This website is in
Home Dictionary Verbs About
irish
a dhéanfar de bhun agus de réir ceadúnais nó aon ní a thig de thoisc nó de thoradh nó de dhroim nó de dheasca aon ghnímh
english
done pursuant to and in accordance with a licence or anything caused by or which results from or in consequent upon or the effect of any other act
irish
is ar bhonn ama a dhéanfar an chionroinnt de réir fad faoi seach na gcodanna sin
english
the apportionment shall be on a time basis according to the respective lengths of those parts
irish
an cruinniú a athráthú agus ní dhéanfar ag aon chruinniú atrátha aon ghnó seachas an gnó a fágadh gan críochnú
english
to adjourn the meeting and no business shall be transacted at any adjourned meeting other than the business left unfinished
irish
tráth dhéanfar ordú leis an riaradh agus an ceapadh sin a thabhairt chun críche
english
upon the making of an order for the termination of such administration or appointment
irish
eolas a thabhairt di i dtaobh mórphleananna agus mórfhorbairtí beartaithe, agus cibé faisnéis is gá chun a chumasú di gníomhú go pras de dhroim gearáin nó uiríll a dhéanfar chuici
english
to advise it of major plans and major projected developments and furnish it such information as may be necessary to enable it to respond expeditiously to complaints or representations made to it
irish
ní dhéanfar achainí a dhíbhe mar gheall ar neamhfhoirmiúlacht ina inneachair nach ndéanann difear ábhartha dá substaint
english
a petition shall not be dismissed on account of an informality in its contents which does not materially affect its substance
irish
ní tháinseofar measúnacht ná muirear a rinneadh ar mheasúnacht ná ní dhéanfar difear don chéanna
english
an assessment or a charge made upon an assessment shall not be impeached or affected
irish
ní dhéanfar aon cheart, teideal, éileamh, fiach, nó imeacht a sheachaint, a chealú, a bhacadh ná a chur as ar shlí eile de bhíthin na n-ionstraimí sin a chur i mbaint leis
english
no right, title, claim, debt or proceedings shall be avoided, cancelled, stayed or otherwise affected by reason of the application to him of the instruments
irish
is ionann an ghluin ghaoil leis an éagach at ag gach duine den sliocht is i scaireanna comhionanna a dhéanfar an dileadh orthu
english
if all the issue are in equal degrees of relationship to the deceased the distribution shall be in equal shares among them
irish
ní dhéanfar aon laghdú sa mheastachán ar an toimhde go bhfuil na sócmhainní go léir le cur ar an margadh an t-aon tráth amháin
english
no reduction shall be made in the estimate on the assumption that the whole of the assets is to be placed on the market at one and the same time
irish
i gcás gach coir agus cion dá dtugtar in aon chúirt ach amháin cúirt dlínse achomaire is in ainm an phobail agus ar agra an Ard-Aighne a dhéanfar an cúiseamh
english
all crimes and offences prosecuted in any court other than a court of summary jurisdiction shall be prosecuted in the name of the people and at the suit of the Attorney General
irish
féadfar gur in aghaidh dámhachtain a dheonú nó in aghaidh méid dámhachtana nó in aghaidh dámhachtain a dhiúltú a dhéanfar achomharc
english
an appeal may be against the grant of an award, the amount of an award or the refusal of an award
irish
is trí Chléireach an Choiste do ghlaoch ainmneacha na gcomhaltaí a dhéanfar vótáil
english
divisions shall be taken by the Clerk to the Committee calling the names of the members
irish
ní bhainfidh fo-alt 1 le ceapadh breacfhostaithe ná le fostú daoine chun íosdualgais a dhéanamh ná le ceapacháin a dhéanfar i ngnáthchúrsa ardaithe céime
english
subsection 1 shall not apply to appointments of casual employees or the hiring of persons to perform subordinate duties, or to appointments made in the ordinary course of promotion
irish
ní dhéanfar díospóireacht ar thairiscint ná ar leasú go dtí go dtairgfear an cheist iomchuí ón gCathaoirleach
english
a motion or amendment shall not be debated until the appropriate question has been proposed from the Chair
irish
déanfaidh na húdaráis inniúla na hathruithe a dhéanfar a chur in iúl dá chéile
english
the competent authorities shall inform each other of any changes made
irish
athstruchtúrú a dhéanfar faoi chomhthionscadal
english
restructuring carried out under a collective project
irish
mura slánuimhir blianta ré an léasa is é an céatadán a dhéanfar amach ón Tábla ar gach mí chorr agus 14 lá chorra
english
if the duration of the lease is not an exact number of years the percentage to be derived from the Table for each odd month and an odd 14 days
irish
ní dhéanfar aon asbhaint ar chuntas in oirchill go lamhálfar cuid chomhréire den cháin a asbhaint
english
no deduction shall be made on account in regard that a proportionate part of the tax is allowed to be deducted
irish
ní dhéanfar gan toiliú ón údarás an teaghais a mhorgáistiú, a mhuirearú ná a choimhthiú seachas trí réadthiomnú nó oibriú dlí
english
the dwelling shall not, without the consent of the authority, be mortgaged, charged or alienated otherwise than by devise or operation of law
irish
ní dhéanfar earraí a allmhaireofar nó a cheannófar faoi shaoirseacht a dhíol ná a dhiúscairt ar shlí eile i gcríoch an Chomhalta
english
goods imported or purchased under an exemption shall not be sold or otherwise disposed of in the territory of the Member
irish
ní dhéanfar tochsal a thobhach i leith cíos teaghaise rialaithe ach amháin le hordú ón gCúirt
english
no distress for the rent of a controlled dwelling shall be levied except by order of the Court
irish
sochair choigiltis a dhéanfar le comhalta le linn breoiteachta nó éagumais nó le linn dó a bheith ar díth oibre
english
provident benefits made to a member during sickness or incapacity or while out of work
irish
folaíonn cíos aon íocaíocht thréimhsiúil ar mhodh cíosa a dhéanfar in éiric seilbh a fháil ar áitreabh nó é a áitiú nó a theachtadh ach ní fholaíonn sé an riar sin d'aon chíos
english
rent includes any periodical payment in the nature of rent made in return for a possession of premises or for the occupation or enjoyment thereof but does not include so much of any rent
irish
ach amháin i gcás doirse sleamhnáin is ar chuma go n-osclóidh siad amach a dhéanfar aon doirse chun aon staighre nó dorchla
english
any doors opening on to any staircase or corridor shall except in the case of sliding doors be constructed to open outwards
irish
ní dhéanfar cruthú foirmiúil ar na fiacha dá dtugtar tosaíocht a éileamh ach amháin i gcásanna a bhforáiltear a mhalairt le hordú breithnithe
english
formal proof of the debts to which priority is given shall not be required except in cases where it may otherwise be provided by an order of adjudication
irish
ní dhéanfar aon uacht a bheidh cúlghairthe a athbheochan ach amháin trína hathfhorghníomhú
english
no will, which is in any manner revoked, shall be revived otherwise than by the re-execution thereof
irish
beidh feidhm ag ceadúnas den chineál céanna maidir le haon hathchur a dhéanfar orthu agus maidir le táirgí an athchuir sin
english
a like licence shall extend to any replacement thereof and to the products of such replacement
irish
ní dhéanfar an t-alt seo a fhorléiriú mar alt a choisceann tréimhse iomchuí a shíneadh nó a shíneadh tuilleadh de bharr an tréimhse do dhul in éag
english
this section shall not be construed as precluding the extension or the further extension of an appropriate period by reason of the fact that the period has expired
irish
ní dhéanfar cinntí an Choiste ar aon ní a cuireadh faoina bhráid a phoibliú
english
the findings of the Committee on any matter referred to it shall not be made public
irish
ní dhéanfar imeacht a neamhniú ná ní mheasfar é a bheith ar neamhní ná inneamhnithe mar gheall ar easpa foirme
english
no proceeding shall be quashed or deemed to be void or voidable for want of form
irish
ní dhéanfar nascadh dhá chumann ná aistriú gealltanas idir dhá chumann ná gealladh ag cumann amháin gealltanais cumainn eile a chomhalladh a chlárú
english
a union of two societies, a transfer of engagements between two societies or an undertaking by one society to fulfil the engagements of another society shall not be registered
irish
gur chomhlíon oifigeach feidhm oifigigh dhlí trí ráiteas a dhéanfar i scríbhinn nó de bhriathra béil
english
that a function of a law officer was performed by him by a statement in writing or orally
irish
leanfar gan briseadh le gnó an árachóra áirithe mar ghnólacht reatha agus ní dhéanfar aon chonradh, polasaí, idirbheart, sainordú bainc a chealú
english
the business of the insurer concerned shall be continued without interruption as a going concern and no contract, policy, transaction, bank mandate shall be cancelled
irish
is trí fhoriarratas a dhéanfar iarratas chun na hArd-Chúirte
english
an application to the High court for an order shall be made by motion
irish
ní dhéanfar aon achainí ar fhaoiseamh a thíolacadh ná a shaothrú ina choinne
english
no petition for relief shall be presented or proceeded with against him
irish
fógra á chur in iúl gur leordhearbhú é sin ar a leas maidir le haon chonradh a dhéanfar amhlaidh
english
a notice to the effect that it is a sufficient declaration of interest in relation to any contract so made
irish
is trí fhoriarratas a dhéanfar iarratas ar ordú eatramhach nó idirbhreitheach
english
an application to the Court for an order, interim or interlocutory, shall be made by motion
irish
na haighneachtaí a dhéanfar in iarratas ar idiragairt, ní bheidh iontu ach aighneachtaí i dtacaíocht leis an haighneachtaí ó cheann de páirtithe
english
submissions made in an application to intervene shall be limited to supporting the submissions of one of the parties
irish
is i gcúirteanna bhunaítear le dlí agus ag breithiúna a cheaptar ar an modh atá leagtha amach a riarfar ceart ach is go poiblí a dhéanfar sin
english
justice shall be administered in courts established by law by judges appointed in the manner provided and shall be administered in public
Copyright © 2003-2021 Irish Dictionary Online
[Terms of Service] [Privacy Policy]