This website is in
Home Dictionary Verbs About
english
two thousand houses
irish
dhá mhíle teach
english
thousands of houses
irish
na mílte teach
english
they all have different uses
irish
tá feidhm éagsúil ag gach ceann acu
english
where an accident which is notifiable occurs and causes loss of life, no person shall disturb the place where it occurred or tamper with anything thereat
irish
nuair a tharlóidh tionóisc is infhógartha agus go mbeidh sí ina trúig bháis do dhuine, ní chorróidh aon duine an áit inar tharla sí ná ní bhainfidh d'aon ní san áit
english
it may provide for compliance by houses, flats or maisonettes with conditions as to aspect, construction or number per acre
irish
féadfaidh foráil a bheith ann go gcomhlíonfaidh tithe, árasáin nó teaghasáin coinníollacha maidir le dreach, foirgniú, nó uimhir in aghaidh an acra
english
promotion or of admission to live theatrical or musical performances including circuses
irish
taibhithe beo amharclainne nó ceoil lena n-áirítear sorcais a sheoladh nó daoine a ligean isteach chucu
english
the State of landing refuses to admit him; it may return him to the territory of the State in which he began his journey by air
irish
diúltaíonn an Stát tuirlingthe é a ligean isteach; féadfaidh sé é a chur ar ais go dtí críoch an Stáit inar thosaigh sé a aerthuras
english
any capital expenditure on the construction of farm houses, farm buildings, cottages, fences or other works, there shall be made a farm buildings allowance
irish
aon chaiteachas caipitiúil ag déanamh tithe feirme, foirgnimh feirme, íostáin fálta nó oibreacha eile, tabharfar liúntas foirgneamh feirme
english
if any person who is an officer, member of the society refuses to answer any question put to him by the inspector
irish
má dhiúltaíonn aon duine is oifigeach, comhalta de chuid an chumainn aon cheist a fhreagairt a chuirfidh an cigire chuige
english
on being required by the tribunal to do so or refuses to answer any question to which the tribunal may legally require an answer
irish
ar an mbinse dá cheangal air é sin a dhéanamh nó go ndiúltaíonn sé aon cheist a fhreagairt a dteastaíonn freagra uirthi go dleathach ón mbinse
english
if the patentee refuses or neglects to do so or unless he enters an appearance
irish
má dhiúltaíonn nó má mhainníonn an paitinní déanamh amhlaidh nó mura dtaifeadfaidh sé láithreas
english
crops, trees and underwood growing on such land and such farm houses and mansion houses as are of a character appropriate to the property
irish
barraí, crainn agus casarnach ag fás ar thalamh de sórt sin and cibé tithe teach feirme agus maintithe is de ghné is iomchuí don mhaoin
english
the Geneva Protocol on Arbitration Clauses of 1923 shall cease to have effect
irish
scoirfidh Prótacal 1923 na Ginéive um Chlásail Eadrána d'éifeacht a bheith leis
english
but in respect of which each of the Houses shall have resolved that, arising out of such armed conflict, a national emergency exists affecting the vital interests of the State
irish
ach go mbeidh beartaithe ag gach Teach ina thaobh le rún go bhfuil ann, de dheasca an choinbhleachta sin faoi arm, staid phráinne náisiúnta a dhéanann difir do bhonn beatha an Stáit
english
if any person being in attendance as a witness refuses to take an oath
irish
ms rud é go ndiUltidh duine ar bith ar bheith i lthair mar fhinné mionn a thabhairt
english
the Board shall remove the machinery houses, actuating arms and such other parts of the bridge superstructures as can safely be removed without lessening the structural strength of the bridges
irish
tabharfaidh an Bord chun siúil na tithe innealra, na géaga gníomhaithe agus cibe páirteanna de fhordhéanmhas na ndroichead a fhéadfar le sábháilteacht a thabhairt chun siúil gan neart déanmhasach na ndroichead a laghdú
english
safety fuses; detonating fuses; percussion and detonating caps
irish
fiúsanna sábháilteachta; fiúsanna pléasctha; caipíní maidhmitheacha agus pléasctha
english
if ... causes distortion detrimental only to itself
irish
má bhíonn ... ina chúis le saobhadh a rachaidh chun dochair dó féin amháin
english
the repair, closure or demolition of houses which are unfit or unsuitable for human habitation
irish
deisiú, dúnadh nó scartáil tithe atá neamhoiriúnach nó neamhfhóirsteanach chun daoine cónaí iontu
english
other felt of coarse animal hair, for uses other than floor covering
irish
feilt eile d'fhionnadh garbh ainmhí, le haghaidh úsáidí eile seachas mar chlúdaigh urláir
english
persons displaced by the collapse or destruction of their former houses
irish
daoine a easáitíodh de dheasca na tithe a bhí acu titim nó a dhíothú
english
glassware of a kind commonly used for indoor decoration or for similar uses
irish
earraí gloine de shaghas is gnáth a úsáid mar mhaisiú taobh istigh, nó le haghaidh úsáidí dá samhail
english
the President may communicate with the Houses of the Oireachtas by message or address on any matter of national or public importance
irish
tig leis an Uachtarán teachtaireacht nó aitheasc a chur faoi bhráid Tithe an Oireachtais i dtaobh aon ní a bhfuil tábhacht náisiúnta nó tábhacht phoiblí ann
english
if any person fails or refuses to comply with a requisition of the Registrar
irish
má mhainníonn nó má dhiúltaíonn aon duine déanamh de réir foréilimh ón gcláraitheoir
english
to render such waters detrimental to public health or to domestic, commercial, industrial or recreational uses
irish
na huiscí a dhéanamh díobhálach do shláinte an phobail nó d'úsáidí tís, tráchtála, tionscail nó áineasa
english
a person who connects or causes to be connected any apparatus or device to the telecommuncations system operated by the company
irish
aon duine a nascfaidh nó a chuirfidh faoi deara go nascfar aon ghaireas nó deis leis an gcóras teileachumarsáide atá á oibriú ag an gcuideachta
english
requirements in relation to the contents and display of notices at or near sites where houses are being or are to be provided
irish
ceanglais i ndáil le hábhar fógraí agus a dtaisealbhadh le hais nó i gcóngar láithreáin mar a bhfuil tithe á soláthar nó le soláthar
english
to divert...from their intended uses as declared by the users
irish
... a chlaonadh ó na húsáidí a ceapadh dóibh de réir mar a dhearbhaigh na húsáidirí
english
buckram and similar fabrics for hat foundations and similar uses; woven textile fabrics, excluding dyed cloths for bindings
irish
bucram agus faibricí fite mar é do chreataí hataí; faibricí fite, faibricí ruaimnithe do chlúdaigh leabhar
english
biological (e.g. presence of viruses, bacteria, yeasts, parasites)
irish
bitheolaíoch (e.g. víris, baictéir, giostaí, paraisítí a bheith ann)
english
the encouragement by the authority of the provision by persons of houses for owner-occupation by the owner or for letting
irish
an t-údarás do ghríosadh daoine chun tithe a sholáthar lena n-úinéir-áitiú ag an úinéir nó lena ligean
english
the erection of houses with greater speed than if they were erected by conventional methods
irish
tithe a thógáil níos luainní ná dá mba ar ghnáth-mhodanna a thógfaí iad
english
where he cannot be found or ascertained or he refuses or fails to execute any relevant document
irish
mura féidir é a fhionnadh nó a dhéanamh amach nó má dhiúltaíonn sé nó má mhainníonn sé aon doiciméad iomchuí a fhorghníomhú
english
buckram and similar fabrics for hat foundations and similar uses
irish
bucram agus faibricí fite mar é do chreata hataí
english
Family Law (Maintenance of Spouses and Children) Act
irish
an tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Cothabháil Céilí agus Leanaí)
english
it includes farm buildings, farm houses and mansion houses, agricultural land, pasture and wood land
irish
folaíonn sé foirgnimh feirme, tithe feirme agus maintithe, talamh talmhaíochta, talamh féaraigh agus talamh coille
english
blouses and shirt-blouses, of wool or of fine animal hair
irish
blúsanna agus blúsléinte, d'olann nó d'fhionnadh mín ainmhí
english
under a scheme providing for the payment of a special mortgage subsidy to first-time owner-occupiers of certain houses
irish
faoi scéim á fhoráil fóirdheontas morgáiste speisialta a íoc le húinéirí-áititheoirí céaduaire tithe áirithe
english
switches, relays, fuses, lightning arresters
irish
lasca, lasca tuisleacha, rialaithe, fiúsanna, baic thintrí
english
any person who fails or refuses to give his name
irish
aon duine a loicfidh nó a dhiúltóidh a ainm a thabhairt
Copyright © 2003-2022 Irish Dictionary Online
[Terms of Service] [Privacy Policy]