Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
shaor
Usage
  1. graifít shaorga = artificial graphite
  2. intleacht shaorga = artificial intelligence
  3. duine a shaoradh ó = to rid somebody of(vt:)
  4. duine a shaoradh (ó) = to exonerate somebody (from)(vt:)
  5. duine a shaoradh ó rud = to exempt somebody from something(vt:)
  6. lámhainní fionnaidh shaorga = gloves of artificial fur
  7. obair shaor in aisce a dhéanamh = to perform unpaid work
  8. shaorfaidh aon ordú an t-allmhaireoir = no order shall absolve the importer
  9. steallairí d'ábhair phlaisteacha shaorga = syringes of plastic materials
  10. athmhúscailt anála, riosparáid f2shaorga = artificial respiration
  11. Coiste Comhairleach um Shaorghluaiseacht Oibrithe = Advisory Committee on Freedom of Movement for Workers
  12. muirear ar shannadh léasa a deonaíodh ar shaorluach = charge on assignment of lease granted at undervalue
  13. ag glacadh le saoránacht ireannach mar shaoránach iarphósta = accepting Irish citizenship as post-nuptial citizenship
  14. shaorfaidh aon san fho-alt seo aon duine ó dhliteanas = nothing in this subsection shall relieve any person from liability
  15. ar leibhéal chomh gar agus is féidir do shaoránaigh an Aontais = as closely as possible to the citizens of the Union
  16. crua-ábhair phlaisteacha shaorga crua-ábhair eile snoíodóireachta = hard artificial plastic materials or other hard carving materials
  17. freagairt don dleacht báis a fhorchuirfear air do shaoradh sócmhainní eile = to answer the death duty imposed thereon in exoneration of other assets
  18. síoróipí siúcra; mil shaorga (measctha le mil aiceanta gan bheith); caramal = sugar syrups; artificial honey (whether or not mixed with natural honey); caramel
  19. daoine ar fostú ag eagrais shaorálacha a sholáthraíonn seirbhísí altranais áitiúla = persons employed by voluntary organisations which are providing district nursing services
  20. toghchóras agus clárú, toghlach, ina shaoránach d'irinn, ina náisiúnach de Bhallstát = franchise and registration, a constituency, a citizen of Ireland, a national of a Member State
  21. déanann an feabhsúchán díobháil do thaitneamhacht do shaoráideacht na comharsanachta = the improvement injures the amenity or convenience of the neighbourhood
  22. an mhaoin réadach a shaoradh ó dhliteanas i leith cáin (más ann) is iníoctha ar an dáta sin = to exonerate the real property from liability for tax (if any) payable on that date
  23. fostaíocht i gceird na foirgníochta mar shaor adhmaid, siúinéir, meaisíneadóir gearrtha adhmaid = employment in the building trade in the capacity of carpenter, joiner, wood-cutting machinist
  24. oibreacha arb éard iad grúp-sholáthar uisce grúp-shaoráidí séarachais iad araon a shuiteáil = works consisting of the installation of a group water supply or group sewerage facilities or both
  25. de shnáithín bolcáinithe, de leatháin d'ábhair phlaisteacha shaorga, de pháipéarchlár, d'fhaibricí = of vulcanised fibre, of artificial plastic sheeting, of paperboard or of textile fabric
  26. ciallaíonn rampa bóthair dronn shaorga i ród ar dhromchla róid atá ceaptha chun luas feithiclí a rialú = road ramp means an artificial hump in or on the surface of a roadway which is designed to control the speed of vehicles
  27. dhíchuirtear na bacainní fisiciúla, dlíthiúla rialacháin a chuireann isteach fós ar shaorghluaiseacht = elimination of the physical, legal or regulatory obstacles which still impede the free circulation
  28. nach mbeidh ar shaoránaigh, de dheasca uireasa, dul le gairmeacha nach n-oireann ngné n-aois neart = that citizens shall not be forced by economic necessity to enter avocations unsuited to their sex, age or strength
  29. an Ghníomhaireacht Foirgníochta Náisiúnta, Comhlacht Graí Náisiúnta na hireann, An Bord rachais Sláinte Shaoralaigh = National Building Agency, the Irish National Stud Company, the Voluntary Health Insurance
  30. daortha ag an saol sibhialta, éirleach -mhór ar an gcine daonna, an cine daonna a shaoradh ón sciúirse fhuafar sin = condemned by the civilised world; has inflicted great losses on humanity; to liberate mankind from such an odious scourge
  31. earraí stroighin (lena n-áirítear stroighin slaige), de choincréit de chloch shaorga, bíodh bíodh athneartaithe = articles of cement (including slag cement) of concrete or of artificial stone, reinforced or not
  32. An Coimisiún Cleachtas Srianta, Cuideachta Forbartha Aerfort Neamhchustam na Sionna Teoranta, an Bord rachais Sláinte Shaorálaigh = The Restrictive Practices Commission, The Shannon Free Airport Development Company Limited, The Voluntary Health Insurance Board
  33. uiríll taidhleoireachtaa a dhéanamh chuig tír mar fhreagra ar bhagairt de shrian ar shaor-rochtain ar lastaí i dtrádálacha aigéin = to make diplomatic representations to a country in response to a threat to restrict free access to cargoes in ocean trades
  34. rinne breitheamh aon chúirte ar thriail a bheith críochnaithe é a shaoradh ó sheirbhís ghiúiré go ceann tréimhse nach bhfuil caite fós = at the conclusion of a trial a judge of any court has excused him from jury service for a period that has not terminated
  35. sreang, cábla, sín, comhartha soilsiú a bhfuil leis mar shábháilteacht, mar shaoráid mar thaitneamhacht do lucht úsáidte bóithre = wire, cable, sign, signal or lighting necessary for the safety, convenience or amenity of road users
  36. fearais ortaipéideacha, criosanna máinliachta, trusanna agus a leithéidí, géaga, súile agus fiacla saorga agus baill shaorga eile den chorp = orthopaedic appliances, surgical belts, trusses and the like, artificial limbs, eyes, teeth and other artificial parts of the body
  37. níl líon leordhóthanach oifigeach ann chun réamhiniúchadh a dhéanamh le luas agus éifeachtacht réasúnach go mbeadh brú -mhór ar shaoráidí = there is an insufficient number of officers to carry out preinspection with reasonable speed and efficiency or that facilities would be overtaxed
  38. comhlacht a dhéanann ionadaíocht do chomhar-ghrúpaí do chomhlachais shaorálacha a thionscnaíonn foirmiú na ngrúpaí na gcomhlachas sin = a body which represents or promotes the formation of cooperative groups or voluntary associations
  39. aon duine a nglaofar air mar fhinné shaorfar é ó aon cheist a fhreagairt ar an bhforas go ndéanfadh go bhféadfadh freagairt na ceiste é a inchoiriú = a person called as a witness shall not be excused from answering any question on the ground that the question thereto may incriminate or tend to incriminate him
  40. ar choinníoll maidir le saoránacht duine a chláraítear faoi alt 27 nach mbeidh feidhm lena shaoránacht ach amháin amhail ar agus ó dháta an chláraithe sin = provided that the citizenship of a person who is registered under section 27 shall commence only as on and from the date of such registration