Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
rise
Usage
briseadh
=
to
break
open
(
door
etc
)
briseadh
=
disruption
(n)
uasleibhéal
rise
=
maximum
permissible
level
of
exposure
bannaí
a
bhriseadh
=
to
jump
bail
do
chos
a
bhriseadh
=
to
break
one
'
s
leg
briseadh
na
síochána
=
breach
of
peace
iriseoir
neamhspleách
=
freelance
journalist
(n)
printéir
poncmhaitríse
=
dot
matrix
printer
(n)
(
COMPUT
)
curiarracht
a
bhriseadh
=
to
break
a
record
briseadh
an
long
orainn
=
we
were
shipwrecked
(vt:)
briseadh
isteach
ar
dhuine
=
to
break
in
on
somebody
(
interrupt
):
nuair
a
tharlóidh
moill
nó
briseadh
d
'
eitilt
=
when
a
flight
has
been
delayed
or
interrupted
breithníodh
ina
fhéimheach
é
,
briseadh
ina
ghnó
é
=
he
went
bankrupt
an
stiúrthóir
sin
a
bhriseadh
ó
Bhord
na
Corparáide
=
remove
that
director
from
the
Board
of
the
Corporation
splanctha
i
ndiaidh
duine
,
ag
briseadh
na
gcos
i
ndiaidh
duine
=
crazy
about
somebody
pacáistiú
a
athrú
agus
pacáistí
a
bhriseadh
suas
agus
a
chóimeáil
=
changes
of
packaging
and
breaking
up
and
assembly
of
packages
cuirfear
cóip
nó
imprisean
de
na
foilseáin
sin
go
dtí
an
páirtí
eile
=
a
copy
or
impression
of
such
exhibits
shall
be
sent
to
the
other
party
mar
gheall
ar
chliseadh
,
briseadh
,
fionraí
nó
srianadh
seirbhíse
poist
=
be
reason
of
failure
,
interruption
,
suspension
or
restriction
of
a
postal
service
freagrach
as
soláthairtí
tairiseacha
a
chur
ar
fáil
don
Chomhphobal
go
rialta
=
responsible
for
ensuring
that
the
Community
is
kept
regularly
supplied
duine
a
bhriseadh
as
a
phost
,
an
bóthar
a
thabhairt
do
dhuine
,
duine
a
dhífhostú
=
to
dismiss
somebody
from
employment
dearbhú
sa
tslí
fhorordaithe
go
mbeidh
sé
dílis
don
náisiún
agus
tairiseach
don
Stát
=
a
declaration
in
the
prescribed
manner
of
fidelity
to
the
nation
and
loyalty
to
the
State
leibhéal
rise
do
ghníomhairí
fisiciúla
áirithe
:
tonnchrith
,
raidíocht
leictreamhaignéadach
=
exposure
to
certain
physical
agents
:
vibration
,
electromagnetic
radiation
is
bundualgas
polaitiúil
ar
gach
saoránach
bheith
dílis
don
náisiún
agus
tairiseach
don
Stát
=
fidelity
to
the
nation
and
loyalty
to
the
State
are
fundamental
political
duties
of
all
citizens
beidh
tréimhse
gan
bhriseadh
in
ionannas
le
seachtain
amháin
oibre
ar
áireamh
sna
laethanta
saoire
=
the
holidays
shall
include
an
unbroken
period
equivalent
to
one
working
week
droichead
,
tollán
,
lintéir
,
píobán
,
draein
nó
ní
eile
a
bhaint
,
a
bhriseadh
nó
a
dhúnadh
go
sealadach
=
to
dig
,
break
or
otherwise
temporarily
close
a
bridge
,
tunnel
,
culvert
,
pipe
,
drain
or
other
thing
féadfar
le
rialacháin
a
shocrú
go
mbeidh
briseadh
nó
sárú
aon
rialacháin
shonraithe
den
sórt
sin
ina
chion
=
regulations
may
provide
that
a
breach
or
contravention
of
any
specified
such
regulation
shall
be
an
offence
a
cheangal
air
dul
ar
scor
ón
nGarda
Síochána
nó
éirí
as
mar
mhalairt
ar
é
a
bhriseadh
as
,
iomardú
,
rabhadh
=
requirement
to
retire
or
resign
from
the
Garda
Síochána
as
an
alternative
to
dismissal
therefrom
,
reprimand
,
caution
ní
foláir
an
dá
théacs
sínithe
sin
a
chur
isteach
ina
iris
nó
ina
n
-
iris
in
oifig
Iriseoir
na
Cúirte
Uachtaraí
=
both
the
signed
texts
shall
be
enrolled
for
record
in
the
office
of
the
Registrar
of
the
Supreme
Court
ceart
na
saoránach
chun
teacht
ar
tionól
go
sítheoilte
gan
arm
,
tionóil
gur
baol
briseadh
síochána
a
theacht
díobh
=
the
right
of
the
citizens
to
assemble
peaceably
and
without
arms
,
meetings
calculated
to
cause
a
breach
of
the
peace
aon
áitreabh
a
oscailbhriseadh
i
dtrátha
an
lae
agus
aon
chomhalta
den
Gharda
Síochána
a
ghlaoch
chun
cabhraithe
leis
=
to
break
open
in
the
daytime
any
premises
calling
to
his
assistance
any
member
of
the
Garda
Síochána
glacfaidh
sé
gach
oifigeach
a
bheidh
fostaithe
aici
de
dhroim
fho
-
alt
(
4
)
mar
fhostaí
dá
chuid
gan
aon
bhriseadh
seirbhíse
=
it
shall
accept
into
its
employment
without
interruption
of
service
all
officers
employed
by
it
in
consequence
of
subsection
(
4
)
leanfar
gan
briseadh
le
gnó
an
árachóra
áirithe
mar
ghnólacht
reatha
agus
ní
dhéanfar
aon
chonradh
,
polasaí
,
idirbheart
,
sainordú
bainc
a
chealú
=
the
business
of
the
insurer
concerned
shall
be
continued
without
interruption
as
a
going
concern
and
no
contract
,
policy
,
transaction
,
bank
mandate
shall
be
cancelled
ach
amháin
i
gcás
tréasa
nó
i
gcás
feileonachta
nó
briseadh
síochána
,
agus
cibé
caint
a
dhéanfaidh
sé
ní
inchúisithe
é
mar
gheall
uirthi
in
aon
chúirt
=
except
in
case
of
treason
,
felony
or
breach
of
the
peace
and
shall
not
in
respect
of
any
utterance
be
amenable
to
any
court
fostaí
a
éileoidh
agus
a
gheobhaidh
íocaíocht
iomarcaíochta
i
leith
asleagain
nó
gearr
-
ama
,
ní
oibreoidh
sé
chun
leanúnachas
seirbhís
an
fhostaí
a
bhriseadh
=
an
employee
who
claims
and
receives
redundancy
payment
in
respect
of
lay
-
off
or
short
time
,
it
shall
not
operate
to
break
the
continuity
of
the
service
of
the
employee
ach
toisc
oiliúint
aigne
an
phobail
a
bheith
chomh
tábhachtach
sin
do
leas
an
phobail
féachfaidh
sé
lena
chur
in
áirithe
nach
ndéanfar
iad
a
úsáid
chun
údarás
an
Stáit
a
bhonn
-
briseadh
=
the
education
of
public
opinion
being
,
however
,
a
matter
of
such
grave
import
to
the
common
good
it
shall
endeavour
to
ensure
that
they
shall
not
be
used
to
undermine
the
authority
of
the
State