Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
geall
  1.  bet(n m1)
  2.  pledge(n m1)(promise)
  3.  promise(vt, vi)
  4.  stake(m1)(BETTING)
  5.  wager(n m1)
Usage
  1. geall = wager(n)
  2. geall = to undertake
  3. meigeall = goats beard
  4. geallghlacadóir = bookmaker(n)
  5. bheith i ngeall = to be at stake
  6. cur le gealltanas = to fulfil a promise
  7. fáinne gealltanais = engagement ring(n)
  8. rud a chur i ngeall = to gamble something(vt:)
  9. rud a chur i ngeall = to pledge something
  10. bhí a bheo i ngeall air = it was his lifeline(n:)
  11. ceadúnas geallbhróicéara = pawnbroker
  12. cead gealltóireachta cúrsa = a course-betting permit
  13. bíodh geall go dtiocfaidh = I'll bet you he comes
  14. gach baol ... i ngeall ar ... = any risk ... resulting from ...
  15. bharr sin, i ngeall air sin = on account of that
  16. soláthar gealltanas leithleach = the provision of individual undertakings
  17. gealltanas sollúnta a thabhairt = to give a solemn undertaking
  18. a bhfuil ar áireamh sna gealltanais = the scope of the commitments
  19. chuir (geall) cúig phunt ar chapall = I bet five pounds on a horse
  20. morgáistiú na loinge a cur i ngeall = mortgage or hypothecation of the ship
  21. gealladh na ngnóthas iarainn agus cruach = viability of the iron and steel undertakings
  22. gan comaoin i ngeall ar phósadh a áireamh = not including consideration by way of marriage
  23. gealltanas a thabhairt; dul faoi oibleagáid = to enter into an undertaking; to enter into a commitment
  24. an gealladh atá ann don ghnóthas a athbhunú = the re-establishment of the viability of the undertaking
  25. cuirfidh an obair i gcrích, geallaim duit = he will complete the work, I assure you
  26. a bhfuil ar áireamh sna gealltanais a mhaolú = to reduce the scope of the commitments
  27. a gheallearbfaidh a ghlacfaidh ar geallearbadh = who pawns or takes in pawn
  28. a áirithiú go gcomhlíonfar na gealltanais go beacht = to ensure strict observance of the undertakings
  29. an rud atá geallta dúinn, an rud atá leagtha amach dúinn = what has been allotted to us
  30. nóta gealltanais tráthchoda, gnóchain a cuireadh faoi mhuirear = an instalment promissory note, gains brought into charge
  31. críoch a mbeidh údarás aige gealltanais a thabhairt thar a ceann = territory on whose behalf it is authorised to give undertakings
  32. mura mbeidh geallta ag an gcumann eile na gealltanais a chomhalladh = unless the other union has undertaken to fulfil the engagements
  33. cúis chaingne mar gheall ar shárú gealltanais pósta ar chaidreamh collaí = a cause of action for breach of promise to marry or for criminal conversation
  34. billí malairte, seiceanna, nótaí gealltanais agus ionstraimí soshannta eile = bills of exchange, cheques and promissory notes and other negotiable instruments
  35. gur fadú i ngeall ar imthosca a luíonn lasmuigh de chumhacht an iarratasóra = that an extension is necessary by reason of circumstances outside the control of the applicant
  36. ar chuntar go dtugann gealltanas i scríbhinn go nglacann lánfhreagracht = provided he gives a written undertaking that he accepts full responsibility
  37. aon mhéid atá geallta le haghaidh taighde agus forbartha i mblianta éis sin = any amount committed in respect of research and development in subsequent year
  38. cur-i-ngeall an urrúis chomhthaobhaigh a iarraidh mar choinníoll le tarscaoileadh = to require as a condition of waiver the pledge of such collateral security
  39. comhshocraíochtaí sealadacha, i ngeall ar imthosca speisialta de chineál sealadach = temporary arrangements, owing to special circumstances of a temporary nature
  40. toilmhireacht comhalta sócmhainní inghlactha a chur i ngeall mar urrús comhthaobhach = a member