Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
eastát
Usage
  1. eastát tionsclaíoch = industrial estate
  2. gineadóir leictreastatach = electrostatic generator
  3. ionstraim tomhais leictreastatach = electrostatic measuring instrument
  4. leas duine éagtha in eastát sainoidhrithe = interest of a deceased person in an estate tail
  5. coimircíocht naíon agus cúram eastát naíon = the wardship of infants and care of infants
  6. i gcás eastát duine éagtha, duine éagumasaithe = in the case of the estate of a deceased person, of an incapacitated person
  7. réamhcháblú eastát tithíochta agus eastát tionscail = precabling of housing and industrial estates
  8. beidh ó chumas scair a thógáil in eastát an duine eile sin = he shall be precluded from taking any share in the estate of that other
  9. aon mhuirear, eastát, leas iontaobhas foirceannadh loiceadh = the determination or failure of any charge, estate, interest or trust
  10. beidh réim aici agus beidh inoibrithe maidir le heastát réadach = it shall extend over and be exercisable in relation to real estate
  11. maidir le heastát sainoidhrithe a thitim d'oidhreacht, le heiséatadh = (apply to) the descent of an estate tail, to escheat
  12. i gcás eastát arb inchothaithe imeachtaí ina choinne a bheith dócmhainneach = in the event of the insolvency of an estate against which proceedings are maintainable
  13. mar gheall ar é a bheith i gcáil mhuiníneach eastát teoranta a bheith aige = by reason of having a fiduciary capacity or a limited estate
  14. eastát réadach a raibh i bhfeo-úinéireacht air ina sheilbh go tairbhiúil = real estate of which he was beneficially seised or possessed
  15. an méid cánach ab iníochta ag an éagach as a eastát sa chúinse a luaitear ansin = the amount of tax which would have been payable by the deceased or out of his estate in the event therein mentioned
  16. eastát réadach a bheidh ar áireamh i mbronntanas iarmharach a tugadh le huacht tiomnóra = real estate included in a residuary gift made by the will of a testator
  17. beidh aon eastát, ceart leas sa talamh arna aistriú chun an airgid agus astóidh de = any estate, right or interest in the land shall be transferred and shall attach to the money
  18. tabharfaidh siad faoi mhionn sa chúirt fardal agus cuntas foriomlán ar eastát an éagaigh = they shall exhibit on oath in the court a true and perfect inventory and account of the estate of the deceased
  19. dílseoidh do na Coimisinéirí ar feadh eastát, cheart, theideal agus leas uile an Bhoird = it shall vest in the Commissioners for all the estate, right, title and interest of the Board
  20. an mhaoin a ghlacadh mar shásamh i leith sásaimh ar leagáid scair in eastát iarmharach = the property is accepted in or towards the satisfaction of a legacy or a share in residuary estate
  21. talamh le haghaidh innilte, aon tréad-úinéir, déileálaí beithíoch, ceantálaí, gníomhaire eastát = land for grazing, any herdowner, cattler dealer, auctioneer, estate agent
  22. déanfar breithiúnas chun tairbhe don eastát a astú go hiomlán go páirteach chun tairbhe do pháirtí eile = judgment for the benefit of the estate shall be attached in whole or in part for the benefit of another party
  23. beidh feidhm acu, sa mhéid gurb infheidhme iad, maidir le heastát réadach ionann is mba eastát pearsanta é = they shall, so far as applicable, apply to real estate as if it were personal estate
  24. le haghaidh eastáit eastát fuíll súilíochta d'éis do threascairt eastáit an duine sin a chéadluaitear = for an estate or estates in remainder or in expectancy after or in defeasance of the estate of such first-mentioned person
  25. leas i gcomhpháirtíocht, i gcomhthionóntacht in eastát duine éagtha inar comhpháirtí, comhthionónta tairbhí é = an interest in a partnership, joint tenancy or estate of a deceased person in which he is a partner, joint tenant or beneficiary
  26. ciallaíonn iaréileamh aon eastát leas sa talamh aon eire air a ndéantar a thosaíocht a chur ar gcúl, iaréilitheoir = puisne claim means any estate or interest in or incumbrance on land which is postponed in priority, puisne claimant
  27. cistí a chruinniú chun iasachtaí a thabhairt do chomhaltaí ar urrús trí eastát leas, ruílse léasach, a mhorgáistiú = raising funds for making loans to members on security by the mortgage of freehold or leasehold estate or interest
  28. beidh aon phionós a dámhadh in imeachtaí ar leanadh díobh a tosaíodh amhlaidh ina fhiach a bheidh dlite eastát agus iníoctha as = any penalty awarded in proceedings so continued or commenced shall be a debt due from and payable out of his estate
  29. bheidh aon imeachtaí inchothaithe maidir le cúis chaingne ar bith a bheidh ar marthain i gcoinne eastát duine a bheidh tar éis a bháis = no proceedings shall be maintainable in respect of any cause of action whatsoever which has survived against the estate of a deceased person
  30. ciallaíonn iarmhar an chuid sin den eastát pearsanta a bhí ar cuimsiú i saor-eastát an éagaigh agus a ndlitear di an dleacht eastáit a íoc = residue means such part of the personal estate comprised in the free estate of the deceased as was liable for the payment of the death duty
  31. rachaidh dliteanas an tsuim thréimhsiúil sin a íoc in astú eastát mar fhiach sibhialta agus beidh inghnóthaithe réir sin ag an duine = the liability for the payment of such periodical sum shall attach to his estate as a civil debt and shall be recoverable accordingly by the person
  32. ciallaíonn díthiomnóir duine nach bhfágann uacht a fhágann gan diúscairt leas tairbhiúil éigin ina eastát; forléireofar díthiomnach réir sin = an intestate means a person who leaves no will or leaves undisposed of some beneficial interest in his estate; intestate shall be construed accordingly
  33. fhéadfar eastát sainoidhrithe (cibé acu go ginearláta i sainoidhreacht fhireann, i sainoidhreacht bhaineann, go speisialta é) in eastát réadach a bhunú = an estate tail (whether general, in tail male, in tail female, or in tail special) in real estate may not be created
  34. éifeacht a thabhairt do dhiúscairt tiomnach do chearta na ndaoine ag a mbeidh teideal ar dhíthiomnacht do leithreasú uirthi chun leagáide leasa san eastát = to give effect to a testamentary disposition or to the rights of those entitled or to an appropriation of it to a legacy or interest in the estate
  35. ciallaíonn saor-eastát eastát a chineachaigh chun ionadaí phearsanta agus a dílsíodh agus a raibh teideal ag an éagach ina leith go feadh eastát nach scoireann ar a bhás = free estate means an estate which devolved on and became vested in a personal representative and as to which the deceased was entitled for an estate not ceasing on his death