Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
cosaint
defence
(n f3)
defense
(n f3)
protection
(n f3)
safeguard
(n f3)
Usage
gan
cosaint
=
defenceless
(adj)
cosaint
sonraí
=
data
protection
cosaint
talmhaíochta
=
agricultural
protection
gach
ceart
ar
cosaint
=
all
rights
reserved
cosaint
an
tomhaltóra
=
consumer
protection
cosaint
chomhchoiteann
=
collective
defence
cosaint
chuí
shóisialta
=
proper
social
protection
cosaint
thaidhleoireachta
=
diplomatic
protection
cosaint
na
mbeart
cosanta
=
justification
of
the
protective
measures
cosaint
oibrithe
baineanna
le
linn
toirchis
=
the
protection
of
working
women
in
pregnancy
Prótacal
maidir
le
cosaint
agus
leas
ainmhithe
=
Protocol
on
protection
and
welfare
of
animals
cosaint
do
shláinte
an
phobail
agus
na
n
-
oibrithe
=
protection
of
the
health
of
workers
and
the
general
public
cosaint
na
n
-
othar
,
na
n
-
úsáideoirí
agus
tríú
daoine
=
the
protection
of
patients
,
users
and
third
persons
eilimint
atá
beartaithe
chun
cosaint
a
áirithiú
do
...
=
component
designed
to
ensure
the
protection
of
...
na
líomhaintí
agus
na
séantaí
i
gcosaint
an
chosantóra
=
the
allegations
and
denials
in
the
defendant
is
cosaint
dó
a
chruthú
gur
ghlac
sé
réamhchúram
réasúnach
=
it
shall
be
a
defence
for
him
to
prove
that
he
took
reasonable
precautions
daoine
a
bhfuil
gá
acu
ar
dhóigh
eile
le
cosaint
idirnáisiúnta
=
persons
who
otherwise
need
international
protection
cosaint
bogearraí
ríomhaireachta
agus
aireagáin
bhitheicneolaíocha
=
software
protection
and
biotechnological
inventions
an
eilimint
atá
beartaithe
chun
cosaint
a
áirithiú
don
tionscal
próiseála
=
the
component
for
the
protection
of
the
processing
industry
traenacha
agus
iompróirí
canálach
saora
,
abhcóidí
cúnta
,
cosaint
na
ríochta
=
cheap
trains
and
canal
carriers
,
assistant
barristers
,
defence
of
the
Realm
rátaí
agus
coinníollacha
a
bhfuil
tacaíocht
nó
cosaint
ar
bith
ag
roinnt
leo
=
rates
and
conditions
involving
any
element
of
support
or
protection
bearta
a
bheidh
mar
chosc
agus
a
thabharfaidh
cosaint
éifeachtúil
sna
Ballstáit
=
measures
which
shall
act
as
a
deterrent
and
be
such
as
to
afford
effective
protection
in
the
Member
States
is
cosaint
mhaith
ar
ionchúiseamh
i
leith
cion
faoin
alt
seo
do
dhuine
a
shuíomh
=
it
shall
be
a
good
defence
to
a
prosecution
for
an
offence
under
this
section
for
a
person
to
show
éadach
aerdhíonach
a
thugann
cosaint
ar
radaíocht
nó
ar
thruailliú
radaighníomhach
=
airtight
clothing
affording
protection
against
radiation
or
radioactive
contamination
bearta
comhchuibhithe
a
fhreagraíonn
do
cheanglais
maidir
le
cosaint
an
chomhshaoil
=
harmonisation
measures
answering
environmental
protection
requirements
le
haghaidh
sábháilteacht
ó
dhóiteáin
,
comhrac
dóiteáin
,
cosaint
agus
tarrtháil
daoine
=
for
fire
safety
,
fire
-
fighting
,
the
protection
and
rescue
of
persons
cosaint
do
limistéir
a
bhfuil
tábhacht
speisialta
leo
chun
críocha
eolaíochta
nó
caomhanta
=
protection
of
areas
of
special
importance
for
scientific
or
conservation
purposes
An
Coiste
Comhairleach
um
Shábháilteacht
,
Sláinteachas
agus
Cosaint
Sláinte
ar
an
Láthair
Oibre
=
Advisory
Committee
on
Safety
and
Health
at
Work
cosaint
:
ní
fhorléireofar
aon
ní
san
Acht
mar
ní
a
chuireann
isteach
ar
bhuan
-
leanúnachas
an
Bhoird
=
saver
:
nothing
in
the
Act
shall
be
construed
as
interrupting
the
continued
existence
of
the
Board
is
cosaint
mhaith
é
in
aon
chaingean
shibhialta
an
duine
ciontaithe
d
'
íoc
suim
a
dámhadh
faoin
mír
sin
=
the
payment
by
a
convicted
person
of
a
sum
awarded
under
paragraph
that
shall
be
a
good
defence
to
any
civil
action
córais
siltin
,
sláintíochta
,
soláthair
uisce
,
cosaint
in
aghaidh
buirgléireachta
nó
dóiteáin
a
fheistiú
=
the
installation
of
drainage
,
sanitation
,
water
supply
,
burglar
or
fire
protection
gabhann
sé
air
féin
cosaint
shonrach
a
dhéanamh
ar
leas
gheilleagrach
na
n
-
aicmí
is
lú
cumhacht
den
phobal
=
it
pledges
itself
to
safeguard
with
especial
care
the
economic
interests
of
the
weaker
sections
of
the
community
má
bhíonn
comhleabhal
ann
in
imthosca
a
chaomhnaítear
leis
an
gcosaint
go
raibh
sé
faoi
phribhléid
shrianta
=
where
there
is
joint
libel
in
circumstances
normally
protected
by
the
defence
of
qualified
privilege
ní
choiscfidh
aon
ní
san
alt
seo
ar
dhuine
cosaint
a
ghabháil
chuige
féin
a
bheadh
ar
faíl
dó
lena
gabháil
chuige
=
nothing
in
this
section
shall
prevent
a
person
raising
a
defence
which
would
be
open
to
him
to
raise
cosaint
in
ionchúisimh
áirithe
faoin
Acht
um
itribh
Oifige
,
an
Ghníomhaireacht
um
Chomhionannas
Fostaíochta
a
bhunú
=
defence
to
certain
prosecutions
under
Office
Premises
Act
,
1958
,
establishment
of
the
Employment
Equality
Agency
beartas
ginearálta
le
haghaidh
bainistí
,
caomhnú
,
cosaint
,
forbairt
nó
feabhsú
iascach
nó
le
haghaidh
maoracha
a
chosaint
=
a
general
policy
for
the
management
,
conservation
,
protection
,
development
and
improvement
of
fisheries
or
for
the
protection
of
molluscs
is
cosaint
é
a
chruthú
gur
tharla
nó
go
raibh
coinne
go
dtarlódh
tuile
,
foréigean
,
cliseadh
gléasra
nó
aon
éigeandáil
eile
=
proof
of
the
occurrence
or
anticipation
of
flood
,
violence
,
a
breakdown
of
plant
or
any
other
emergency
shall
be
a
defence
creat
fírinneach
d
'
agallamh
agus
comhar
idir
Eorpaigh
ar
shaincheisteanna
níos
leithne
maidir
le
slándáil
agus
cosaint
na
hEorpa
=
genuine
framework
for
dialogue
and
cooperation
among
Europeans
on
wider
European
security
and
defence
issues
is
cosaint
é
do
dhuine
a
chruthú
go
raith
cúis
réasúnach
aige
a
chreidiúint
go
mbeadh
beo
duine
i
mórfhiontar
dá
gcomhlíonfaí
an
t
-
ordú
=
it
shall
be
a
defence
for
the
person
to
establish
that
he
had
reasonable
cause
for
believing
that
compliance
with
the
directive
would
have
involved
a
serious
risk
to
human
life
is
cosaint
mhaith
é
ar
ionchúiseamh
a
chruthú
gur
ghlac
an
duine
cúisithe
gach
cúram
réasúnach
chun
an
dul
amach
atá
toirmiscthe
a
chosc
=
it
shall
be
a
good
defence
to
a
prosecution
to
prove
that
the
person
charged
took
all
reasonable
care
to
prevent
the
entry
prohibited