Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
bris
break
(vt)
break
(promise)
fail
(vt)
(candidate)
overthrow
(vt)
(government)
shatter
(fig: upset)
Usage
bris
=
bring
down
(
government
)
bris
=
break
in
(vt)
(
horse
etc
)
bris
=
to
crack
something
(
code
)
bris
=
to
pay
off
a
debt
(
person
)
bríste
=
pair
of
trousers
briseadh
=
to
break
open
(
door
etc
)
briseadh
=
disruption
(n)
bris
isteach
=
break
in
(vi)
(
burglar
)
briste
brúite
=
battered
(adj)
bríste
deinim
=
denims
(npl)
(
jeans
)
briste
gairid
=
shorts
(npl:)
(
npl
:
a
pair
of
)
bríste
gairid
=
short
trousers
bríste
snámha
=
trunks
(npl)
(
also
:
swimming
trunks
)
bríste
flainín
=
flannels
(npl)
(
trousers
)
briste
atá
ina
mhála
=
baggy
trousers
(adj:)
briseadh
na
síochána
=
breach
of
peace
briseadh
an
long
orainn
=
we
were
shipwrecked
(vt:)
briseadh
isteach
ar
dhuine
=
to
break
in
on
somebody
(
interrupt
):
bris
isteach
,
cuir
do
ladar
i
=
butt
in
(vi)
(
interrupt
)
mionbhrístíní
,
fobhrístí
,
brístíní
=
briefs
,
underpants
,
knickers
i
mBearla
briste
/
i
bhFraincais
bhriste
=
in
broken
English
/
French
síolta
cócó
,
iomlán
nó
briste
,
amh
nó
rósta
=
cocoa
beans
,
whole
or
broken
,
raw
or
roasted
rís
atá
roiste
,
glisnithe
,
snasta
nó
briste
=
husked
,
glazed
,
polished
or
broken
rice
nuair
a
tharlóidh
moill
nó
briseadh
d
'
eitilt
=
when
a
flight
has
been
delayed
or
interrupted
síolta
ola
agus
torthaí
olúla
,
iomlán
nó
briste
=
oil
seed
and
oleaginous
fruit
,
whole
or
broken
measfar
fáil
stádas
tionscnaimh
a
bheith
briste
=
the
acquisition
of
originating
status
shall
be
considered
as
interrupted
dáileachtaí
nua
de
ghabháltais
a
bhí
briste
suas
=
reparcelling
of
holdings
split
up
breithníodh
ina
fhéimheach
é
,
briseadh
ina
ghnó
é
=
he
went
bankrupt
síolta
ola
,
iomlán
nó
briste
;
ros
agus
síolta
ricne
=
oil
seed
,
whole
or
broken
;
linseed
and
castor
seed
glasraí
...
gearrtha
,
slisnithe
,
briste
nó
ina
bpúdar
=
vegetables
...
cut
,
sliced
,
broken
or
in
powder
áisíní
bodhaire
,
cleithíní
agus
fearais
eile
do
chnáma
briste
=
deaf
aids
,
splints
and
other
fracture
appliances
splanctha
i
ndiaidh
duine
,
ag
briseadh
na
gcos
i
ndiaidh
duine
=
crazy
about
somebody
mar
gheall
ar
chliseadh
,
briseadh
,
fionraí
nó
srianadh
seirbhíse
poist
=
be
reason
of
failure
,
interruption
,
suspension
or
restriction
of
a
postal
service
féadfar
le
rialacháin
a
shocrú
go
mbeidh
briseadh
nó
sárú
aon
rialacháin
shonraithe
den
sórt
sin
ina
chion
=
regulations
may
provide
that
a
breach
or
contravention
of
any
specified
such
regulation
shall
be
an
offence
ceart
na
saoránach
chun
teacht
ar
tionól
go
sítheoilte
gan
arm
,
tionóil
gur
baol
briseadh
síochána
a
theacht
díobh
=
the
right
of
the
citizens
to
assemble
peaceably
and
without
arms
,
meetings
calculated
to
cause
a
breach
of
the
peace
leanfar
gan
briseadh
le
gnó
an
árachóra
áirithe
mar
ghnólacht
reatha
agus
ní
dhéanfar
aon
chonradh
,
polasaí
,
idirbheart
,
sainordú
bainc
a
chealú
=
the
business
of
the
insurer
concerned
shall
be
continued
without
interruption
as
a
going
concern
and
no
contract
,
policy
,
transaction
,
bank
mandate
shall
be
cancelled
ach
amháin
i
gcás
tréasa
nó
i
gcás
feileonachta
nó
briseadh
síochána
,
agus
cibé
caint
a
dhéanfaidh
sé
ní
inchúisithe
é
mar
gheall
uirthi
in
aon
chúirt
=
except
in
case
of
treason
,
felony
or
breach
of
the
peace
and
shall
not
in
respect
of
any
utterance
be
amenable
to
any
court
ach
toisc
oiliúint
aigne
an
phobail
a
bheith
chomh
tábhachtach
sin
do
leas
an
phobail
féachfaidh
sé
lena
chur
in
áirithe
nach
ndéanfar
iad
a
úsáid
chun
údarás
an
Stáit
a
bhonn
-
briseadh
=
the
education
of
public
opinion
being
,
however
,
a
matter
of
such
grave
import
to
the
common
good
it
shall
endeavour
to
ensure
that
they
shall
not
be
used
to
undermine
the
authority
of
the
State