Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
bhris
Usage
  1. bhrístín = briefs
  2. fo-bhríste = briefs(npl)(undergarment)
  3. cos bhriste = broken leg
  4. rís bhriste = broken rice
  5. gearrbhrístí = shorts
  6. duine longbhriste = castaway(n)
  7. bannaí a bhriseadh = to jump bail
  8. bhris a gol uirthi = she dissolved in(to) tears
  9. bhris a gol uirthi = she burst into tears
  10. do chos a bhriseadh = to break one's leg
  11. feidhmiú neamhbhriste = uninterrupted application
  12. curiarracht a bhriseadh = to break a record
  13. bhris () ar a fhoighne = he lost his patience (with her)
  14. bhris an vása ina phíosaí = the vase broke into pieces
  15. lucht an airgid or an tsaibhris = the rich(npl:)
  16. chlis an carr, bhris an carr anuas = the car broke down
  17. mionbhrístíní, fobhrístí, brístíní = briefs, underpants, knickers
  18. clú an tsaibhris or an airgid air = he is reputed to be rich(adj:)
  19. breochloch; cloch bhrúite bhriste = flint; crushed or broken stone
  20. i mBearla briste/i bhFraincais bhriste = in broken English/French
  21. do chaill a chúiteamh, do bhris a thabhairt isteach = to recoup one's losses(vt:)
  22. an stiúrthóir sin a bhriseadh ó Bhord na Corparáide = remove that director from the Board of the Corporation
  23. pacáistiú a athrú agus pacáistí a bhriseadh suas agus a chóimeáil = changes of packaging and breaking up and assembly of packages
  24. gach duine a dhamáisteoidh aon phóna príobháideach a bhrisfidh isteach ann = every person who damages or breaks into any private pound
  25. duine a bhriseadh as a phost, an bóthar a thabhairt do dhuine, duine a dhífhostú = to dismiss somebody from employment
  26. beidh tréimhse gan bhriseadh in ionannas le seachtain amháin oibre ar áireamh sna laethanta saoire = the holidays shall include an unbroken period equivalent to one working week
  27. oibreoidh ordú ar shlí a bhrisfidh leanúnachas aon phianbhreithe a tugadh in aon imeachtaí eile = an order shall not operate to interrupt the currency of any sentence imposed in other proceedings
  28. droichead, tollán, lintéir, píobán, draein eile a bhaint, a bhriseadh a dhúnadh go sealadach = to dig, break or otherwise temporarily close a bridge, tunnel, culvert, pipe, drain or other thing
  29. a cheangal air dul ar scor ón nGarda Síochána éirí as mar mhalairt ar é a bhriseadh as, iomardú, rabhadh = requirement to retire or resign from the Garda Síochána as an alternative to dismissal therefrom, reprimand, caution
  30. aon áitreabh a oscailbhriseadh i dtrátha an lae agus aon chomhalta den Gharda Síochána a ghlaoch chun cabhraithe leis = to break open in the daytime any premises calling to his assistance any member of the Garda Síochána
  31. glacfaidh gach oifigeach a bheidh fostaithe aici de dhroim fho-alt (4) mar fhostaí chuid gan aon bhriseadh seirbhíse = it shall accept into its employment without interruption of service all officers employed by it in consequence of subsection (4)
  32. fostaí a éileoidh agus a gheobhaidh íocaíocht iomarcaíochta i leith asleagain gearr-ama, oibreoidh chun leanúnachas seirbhís an fhostaí a bhriseadh = an employee who claims and receives redundancy payment in respect of lay-off or short time, it shall not operate to break the continuity of the service of the employee
  33. olann bhriste caorach uain dramhfhionnadh ainmhithe eile (mín garbh), tarraingthe gairnéadaithe lena n-áirítear ceirteacha tarraingthe gairnéadaithe) = waste of sheep