Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
bhrí
Usage
bhrístín
=
briefs
fo
-
bhríste
=
briefs
(npl)
(
undergarment
)
de
bhrí
go
=
whereas
cos
bhriste
=
broken
leg
rís
bhriste
=
broken
rice
gearrbhrístí
=
shorts
duine
longbhriste
=
castaway
(n)
taibhríodh
dom
go
=
I
dreamt
that
(
envisage
):
saibhriú
éagórach
=
unjust
enrichment
;
unjustified
enrichment
bannaí
a
bhriseadh
=
to
jump
bail
bhris
a
gol
uirthi
=
she
dissolved
in
(
to
)
tears
bhris
a
gol
uirthi
=
she
burst
into
tears
do
chos
a
bhriseadh
=
to
break
one
'
s
leg
feidhmiú
neamhbhriste
=
uninterrupted
application
socruithe
comhbhríocha
=
equivalent
provisions
curiarracht
a
bhriseadh
=
to
break
a
record
bhris
(
sí
)
ar
a
fhoighne
=
he
lost
his
patience
(
with
her
)
Na
hOileáin
bhriontanacha
=
the
British
Isles
(npl:)
bhris
an
vása
ina
phíosaí
=
the
vase
broke
into
pieces
ar
an
ábhar
seo
,
dá
bhrí
seo
=
for
this
reason
(
because
of
):
ar
comhbhrí
(
le
),
cothrom
(
le
)
=
equivalent
(
to
)
(adj:)
lucht
an
airgid
or
an
tsaibhris
=
the
rich
(npl:)
chlis
an
carr
,
bhris
an
carr
anuas
=
the
car
broke
down
mionbhrístíní
,
fobhrístí
,
brístíní
=
briefs
,
underpants
,
knickers
tá
clú
an
tsaibhris
or
an
airgid
air
=
he
is
reputed
to
be
rich
(adj:)
uime
sin
;
dá
bhrí
sin
;
dá
dhroim
sin
=
accordingly
;
consequently
breochloch
;
cloch
bhrúite
nó
bhriste
=
flint
;
crushed
or
broken
stone
saibhríodh
an
cosantóir
go
neamhchóir
=
the
defendant
has
been
unjustly
enriched
i
mBearla
briste
/
i
bhFraincais
bhriste
=
in
broken
English
/
French
aon
chúis
chaingne
a
d
'
fhaibhrigh
roimh
=
any
cause
of
action
which
accrued
before
slabhraí
,
slaibhríní
agus
a
bpáirteanna
=
chain
and
parts
thereof
de
réir
bhrí
mhír
3
d
'
Airteagail
36
de
...
=
under
the
third
paragraph
of
Article
36
of
...
de
réir
bhrí
an
Achta
Ionstraimí
Reachtúla
=
within
the
meaning
of
the
Statutory
Instruments
Act
méideanna
faibhrithe
agus
ioncam
iarchurtha
=
accruals
and
deferred
income
na
suimeanna
a
fhaibhríonn
chuig
na
Stáit
sin
=
amounts
accruing
to
these
States
ní
bheidh
aon
bhrí
cheangailteach
ag
tuairimí
=
opinions
shall
have
no
binding
force
do
chaill
a
chúiteamh
,
do
bhris
a
thabhairt
isteach
=
to
recoup
one
'
s
losses
(vt:)
má
bhíonn
amhras
ann
faoi
bhrí
nó
réim
breithiúnais
=
if
the
meaning
or
scope
of
a
judgment
is
in
doubt
an
stiúrthóir
sin
a
bhriseadh
ó
Bhord
na
Corparáide
=
remove
that
director
from
the
Board
of
the
Corporation
tá
le
"
urthrá
"
an
bhrí
atá
le
"
imeall
trágha
" (
1933
)
=
foreshore
has
the
same
meaning
as