Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
rise
Usage
  1. briseadh = to break open(door etc)
  2. briseadh = disruption(n)
  3. uasleibhéal rise = maximum permissible level of exposure
  4. bannaí a bhriseadh = to jump bail
  5. do chos a bhriseadh = to break one's leg
  6. briseadh na síochána = breach of peace
  7. iriseoir neamhspleách = freelance journalist(n)
  8. printéir poncmhaitríse = dot matrix printer(n)(COMPUT)
  9. curiarracht a bhriseadh = to break a record
  10. briseadh an long orainn = we were shipwrecked(vt:)
  11. briseadh isteach ar dhuine = to break in on somebody(interrupt):
  12. nuair a tharlóidh moill briseadh d'eitilt = when a flight has been delayed or interrupted
  13. breithníodh ina fhéimheach é, briseadh ina ghnó é = he went bankrupt
  14. an stiúrthóir sin a bhriseadh ó Bhord na Corparáide = remove that director from the Board of the Corporation
  15. splanctha i ndiaidh duine, ag briseadh na gcos i ndiaidh duine = crazy about somebody
  16. pacáistiú a athrú agus pacáistí a bhriseadh suas agus a chóimeáil = changes of packaging and breaking up and assembly of packages
  17. cuirfear cóip imprisean de na foilseáin sin go dtí an páirtí eile = a copy or impression of such exhibits shall be sent to the other party
  18. mar gheall ar chliseadh, briseadh, fionraí srianadh seirbhíse poist = be reason of failure, interruption, suspension or restriction of a postal service
  19. freagrach as soláthairtí tairiseacha a chur ar fáil don Chomhphobal go rialta = responsible for ensuring that the Community is kept regularly supplied
  20. duine a bhriseadh as a phost, an bóthar a thabhairt do dhuine, duine a dhífhostú = to dismiss somebody from employment
  21. dearbhú sa tslí fhorordaithe go mbeidh dílis don náisiún agus tairiseach don Stát = a declaration in the prescribed manner of fidelity to the nation and loyalty to the State
  22. leibhéal rise do ghníomhairí fisiciúla áirithe: tonnchrith, raidíocht leictreamhaignéadach = exposure to certain physical agents: vibration, electromagnetic radiation
  23. is bundualgas polaitiúil ar gach saoránach bheith dílis don náisiún agus tairiseach don Stát = fidelity to the nation and loyalty to the State are fundamental political duties of all citizens
  24. beidh tréimhse gan bhriseadh in ionannas le seachtain amháin oibre ar áireamh sna laethanta saoire = the holidays shall include an unbroken period equivalent to one working week
  25. droichead, tollán, lintéir, píobán, draein eile a bhaint, a bhriseadh a dhúnadh go sealadach = to dig, break or otherwise temporarily close a bridge, tunnel, culvert, pipe, drain or other thing
  26. féadfar le rialacháin a shocrú go mbeidh briseadh sárú aon rialacháin shonraithe den sórt sin ina chion = regulations may provide that a breach or contravention of any specified such regulation shall be an offence
  27. a cheangal air dul ar scor ón nGarda Síochána éirí as mar mhalairt ar é a bhriseadh as, iomardú, rabhadh = requirement to retire or resign from the Garda Síochána as an alternative to dismissal therefrom, reprimand, caution
  28. foláir an théacs sínithe sin a chur isteach ina iris ina n-iris in oifig Iriseoir na Cúirte Uachtaraí = both the signed texts shall be enrolled for record in the office of the Registrar of the Supreme Court
  29. ceart na saoránach chun teacht ar tionól go sítheoilte gan arm, tionóil gur baol briseadh síochána a theacht díobh = the right of the citizens to assemble peaceably and without arms, meetings calculated to cause a breach of the peace
  30. aon áitreabh a oscailbhriseadh i dtrátha an lae agus aon chomhalta den Gharda Síochána a ghlaoch chun cabhraithe leis = to break open in the daytime any premises calling to his assistance any member of the Garda Síochána
  31. glacfaidh gach oifigeach a bheidh fostaithe aici de dhroim fho-alt (4) mar fhostaí chuid gan aon bhriseadh seirbhíse = it shall accept into its employment without interruption of service all officers employed by it in consequence of subsection (4)
  32. leanfar gan briseadh le gnó an árachóra áirithe mar ghnólacht reatha agus dhéanfar aon chonradh, polasaí, idirbheart, sainordú bainc a chealú = the business of the insurer concerned shall be continued without interruption as a going concern and no contract, policy, transaction, bank mandate shall be cancelled
  33. ach amháin i gcás tréasa i gcás feileonachta briseadh síochána, agus cibé caint a dhéanfaidh inchúisithe é mar gheall uirthi in aon chúirt = except in case of treason, felony or breach of the peace and shall not in respect of any utterance be amenable to any court
  34. fostaí a éileoidh agus a gheobhaidh íocaíocht iomarcaíochta i leith asleagain gearr-ama, oibreoidh chun leanúnachas seirbhís an fhostaí a bhriseadh = an employee who claims and receives redundancy payment in respect of lay-off or short time, it shall not operate to break the continuity of the service of the employee
  35. ach toisc oiliúint aigne an phobail a bheith chomh tábhachtach sin do leas an phobail féachfaidh lena chur in áirithe nach ndéanfar iad a úsáid chun údarás an Stáit a bhonn-briseadh = the education of public opinion being, however, a matter of such grave import to the common good it shall endeavour to ensure that they shall not be used to undermine the authority of the State