Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
leid
  1.  clue(n f2)
  2.  cue(n f2)(THEAT etc)
  3.  clue(n f2)
  4.  cue(n f2)(THEAT etc)
  5.  hint(n f2)
  6.  inkling(n f2)
  7.  lead(f2)(clue)
  8.  overtone(n f2)(also: ~s)
Usage
  1. filléid = fillet; fish fillet
  2. giúirléidí = odds and ends
  3. giúirléidí = things(npl)(belongings)
  4. spreotaí, billéid = logs, billets
  5. pribhléid a ghnóthú = to secure a privileged position
  6. bheith ag pleidhcíocht = to lark about(vi)
  7. aon chumarsáid phribhléide = any privileged communication
  8. díolúintí agus pribhléidí taidhleoireachta = diplomatic immunities and privileges
  9. beidh teachtaireachtaí faoi phribhléid iomlán = communications shall be absolutely privileged
  10. tabhairt le fios go, leid or nod a thabhairt go = to hint that(vi:)
  11. cairéid, tornapaí, biatas sailéid, salsabh, soiliriac = carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac
  12. más cuí leis agus ar neamhspleidh le toradh an achomhairc = if it so thinks proper and irrespective of the result of the appeal
  13. beidh pribhléid cháilithe ag gabháil leis an bhfoilsiú sin = the publication shall enjoy qualified privilege
  14. connadh, ina spreotaí, ina bhilléid, ina chraobhóga ina bhrosna = fuel wood, in logs, in billets, in twigs or in faggots
  15. seálta, muifléid, ciarsúir mhuiníl, mionscairfeanna, scairfeanna fir = shawls, scarves, mufflers
  16. earraí i dtáibléid, i losainní agus i bhfoirmeacha ullmhaithe samhail sin = goods in tablets, lozenges and similar prepared forms
  17. aon do-sháraitheacht, saoirseachtaí, saoráidí, díolúintí, pribhléidí cearta = any inviolability, exemptions, facilities, immunities, privileges or rights
  18. i gcás aturnae, aon chumarsáid faoi phribhléid a rinneadh leis i gcáil aturnae = by a solicitor, of any privileged communication made to him in that capacity
  19. an ceart chun a gcuid troscán agus giúirléidí pearsanta a allmhairiú saor ó dhleacht = the right to import duty-free their furniture and personal effects
  20. spionáiste, glasraí sailéid, ar a n-áirítear searbháin mhuc agus siocaire, leitís chabáiste = spinach, salad vegetables, including endive and chicory, cabbage lettuce
  21. leasacháin i dtáibléid, i losainní agus i bhfoirmeacha ullmhaithe samhail sin, i bpacálacha = fertilisers in tablets, lozenges and similar prepared forms, in packings
  22. blúmáin, billéid, leaca agus barraí leatháin (lena n-áirítear barraí stánphláta) d'iarann de chruach = blooms, billets, slabs and sheet bars (including tinplate bars) of iron and steel
  23. bhíonn comhleabhal ann in imthosca a chaomhnaítear leis an gcosaint go raibh faoi phribhléid shrianta = where there is joint libel in circumstances normally protected by the defence of qualified privilege
  24. féadfaidh siad na cearta, na cumhachtaí agus na pribhléidí a theachtadh, a fheidhmiú agus a chur i bhfeidhm = they may enjoy, exercise and enforce all the rights, powers and privileges
  25. a dhéanfaidh comhcheilg le haon duine eile a aslóidh a ghríosóidh aon duine eile chun an phribhléid sin a shárú = who conspires with, solicits or incites any other person to breach that privilege
  26. na rialacha iomaíochta a imghabháil trí staid phribhléide tacair a bhunú a bhfuil buntáiste substaintiúil ag roinnt léi = evade the rules of competition by establishing an artificially privileged position involving a substantial advantage
  27. i gcás a gcuideodh an gnóthas go húimléideach le forbairt réigiúnach agus gur ghnóthas inmharthana ó thaobh tráchtála é = where the undertaking would contribute significantly to regional development and would be commercially viable
  28. seodra bréige, de mhiotail neamhlómhara: bráisléid uaireadóirí; earraí eile seodra cótáilte le miotail de mhianach an phlatanaim = imitation jewellery, of base metal: watch straps; other articles of jewellery plated with other metals of the platinum group
  29. an cheist maidir le acu ba pholasaí cáilitheach an seanpholasaí ar neamhspleidh le dáta an árachais arb ina leith a eisíodh é = the question whether the old policy was a qualifying policy whatever the date of the insurance in respect of which it was issued
  30. chruthaítear go ndúradh, gur tugadh leid gur tugadh le tuiscint, mura bhfuil fianaise leordhóthanach eile ann chun ceist a ardú = where it is proved that it was stated, suggested or implied, unless there is sufficient other evidence to raise an issue
  31. tabharfar neamhaird ar aon bhreis ar luach a thiocfaidh as beartú atógáil úimléideach a chur i gcrích (fearacht a bhful luaithe in alt 33) = any addition to value deriving from contemplation of substantial rebuilding (such as are mentioned in section 33) shall be disregarded
  32. Roghchoiste ngairfear an Coiste um Nós Imeachta agus Pribhléidí chun aon bhreisiú leasú a mheasfar is a mholadh ar na Buan-Orduithe = a Select Committee to be known as the Committee on Procedure and Privileges to recommend any additions or amendments to the Standing Orders that may be deemed necessary
  33. is é is éifeacht sriantacht úimléideach mhíréasúnach a chur le tuairisciú imeachtaí sa triail agus is le leas an phobail an tsriantacht a dhíchur a mhaolú = the effect of it (subsection) is to impose a substantial and unreasonable restriction on the reporting of proceedings at the trial and it is in the public interest to remove or relax the restriction
  34. fágtar as an áireamh aon fháltas scaireanna faoi uacht díthiomnacht éagaigh shuítear gur bronntanas gan iarraidh é a tugadh ar neamhspleidh le forálacha alt 39 = any acquisition of share under the will or on the intestacy of a deceased person if it is shown that the gift is unsolicited and made without regard to the provisions of section 39, shall be left out of account
  35. Prótacal, arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus Airteagal 41(3) de Choinbhinsiún Europol, maidir le pribhléidí agus díolúintí Europol, chomhaltaí a orgán agus Leas-Stiúrthóirí agus fhostaithe Europol = Protocol, drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union and Article 41(3) of the Europol Convention, on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the deputy directors and employees of Europol