Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
hireann
Usage
  1. Corporáid rachais na hireann = the Insurance Corporation of Ireland
  2. Corporáid rachais na hireann = Insurance Corporation of Ireland
  3. Ollscoil Náisiúnta na hireann = National University of Ireland
  4. Tiarna Seansailéara na hireann = Lord Chancellor of Ireland
  5. Cónaidhm Thionscail na hireann = Confederation of Irish Industry
  6. Feasachán Staidrimh na hireann = the Irish Statistical Bulletin
  7. Feirmeoirí Aontaithe na hireann = Irish Farmers
  8. Tiarna Príomh-Ghiúistís na hireann = Lord Chief Justice of Ireland
  9. Corparáid Náisiúnta Pheitriliam na hireann = Irish National Petroleum Corporation
  10. urrús atá liostaithe ar Stocmhargadh na hireann = a security listed on the Stock Exchange-Irish
  11. an tAcht um Ghabháltais Chruach na hireann Teoranta = Irish Steel Holdings Limited Act
  12. Coimisiún Talún na hireann, an Príomh-Bhord Iascaigh = Irish Land Commission, the Central Fisheries Board
  13. ilmhíreanna, snasta gloinithe gan a bheith (abhras) = multiples, whether or not polished or glazed (yarn)
  14. díscaoiltear Ciste Teamparálachtaí Eaglaise na hireann leis seo = the Irish Church Temporalities Fund is hereby dissolved
  15. Prótacal maidir le seasamh na Ríochta Aontaithe agus na hireann = Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland
  16. Coláiste Ríoga na Máinleá in irinn, Coláiste Ríoga Leá na hireann = the Royal College of Surgeons in Ireland, the Royal College of Physicians of Ireland
  17. Uachtarán Chomhairle Feidhmiúcháin Chomhar Ceardchumann na hireann = the President of the Executive Council of the Irish Congress of Trade Unions
  18. abhras siúite; singil, ilmhíreanna, snasta, loinnrithe (gloinithe) = yarn of jute; singles, multiples, polished or glazed
  19. Stiúideonna Scannán Náisiúnta na hireann Teoranta, an Coimisiún Muc agus Bagúin = National Film Studios of Ireland Limited, The Pigs and Bacon Commission
  20. an tAcht um Choláiste Ríoga Lianna na hireann (Cairt agus Litreacha Paitinne a leasú) = the Royal College of Physicians of Ireland (Charter and Letters Patent Amendment) Act
  21. Suirbhéireacht Geolaíochta na hireann, Bord na nArm-Phinsean, an Phríomh-Oifig Chlárúcháin = Geological Survey of Ireland, Army Pensions Board, General Register Office
  22. gnás na hireann i dtaobh earraí tiomnóra, toirmeasc ar reachtáil aontaí agus margaí i reiligí = custom of Ireland as to goods of testator, prohibition on holding fairs and markets in churchyards
  23. soláthar stampaí neamhúsáidte postais, fioscacha árachais shóisialaigh de chuid na hireann = supply of used Irish postal, fiscal or social insurance stamps
  24. acht á údarú don Aire scaireanna a thógáil i Stiúideonna Scannán Náisiúnta na hireann Teoranta = an act to authorise the Minister to take up shares in National Film Studios of Ireland Limited
  25. Dánlann Náisiúnta na hireann, Músaem Náisiúnta Eolaíochta agus Ealaíne, Cairde Bailiúchán na ireann = National Gallery of Ireland, National Museum of Science and Art, the Friends of the National Collection of Ireland
  26. aiscí míleata agus díshlógaidh a deonaíodh d'oifigigh d'Fhórsaí Náisiúnta d'glaigh na hireann = military gratuities and demobilisation pay granted to officers of the National Forces or the Defence Forces of Ireland
  27. is é oileán na hireann go hiomlán, maille lena oileáin agus a fharraigí teorann, na críocha náisiúnta = the national territory consists of the whole island of Ireland, its islands and the territorial seas
  28. cumhacht Chuideachta rachais Saoil na hireann Teoranta a meabhrán comhlachais a athrú, an Bhuan-Chuideachta = power of Irish Life Assurance Company Limited to alter its memorandum of association, the Permanent Company
  29. ciallaíonn na Coimisinéirí Tuata Coimisinéirí Choimisiún Talún na hireann, seachas an Coimisinéir Breithiúnais = the Lay Commissioners means the Commissioners of the Irish Land Commission other than the Judicial Commissioner
  30. mo lándhícheall a dhéanamh ar son leasa is fónaimh mhuintir na hireann, Dia do mo stiúradh agus do mo chumhdach = I will dedicate my abilities to the service and welfare of the people of Ireland, may God direct and sustain me
  31. an Ghníomhaireacht Foirgníochta Náisiúnta, Comhlacht Graí Náisiúnta na hireann, An Bord rachais Sláinte Shaoralaigh = National Building Agency, the Irish National Stud Company, the Voluntary Health Insurance
  32. Baitsiléir Míochaine agus Baitsiléir Máinliachta d'Ollscoil na hireann, Ceadúnach de Choláiste Ríoga Leá na hEireann = Bachelor of Medicine and Bachelor of Surgery of the National University of Ireland, Licentiate of the Royal College of Physicians of Ireland
  33. Comhlacht Graí Naisiúnta na hireann Teoranta, Gabháltais Chruach na hireann Teoranta, an Coimisiún um Athchóiriú an Dlí = the Irish National Stud Company Limited, Irish Steel Holdings Limited, The Law Reform Commission
  34. deimhníonn náisiún na hireann leis seo a gcearta doshannta, dochloíte, ceannasach chun cibé cineál Rialtais is rogha léi a bhunú = the Irish nation hereby affirms its inalienable, indefeasible and sovereign right to choose its own form of Government
  35. beidh an scéim faoi chomhrialú agus faoi chomhbhainistí ag Cónaidhm Thionscail na hireann agus ag Cumann Cónaidhme na bhFostóirí = the scheme shall be under the joint control and management of the Confederation of Irish Industries and the Federated Union of Employers
  36. is é Banc Ceannais na hireann a dhéanfaidh aon íocaíocht faoi Alt 4 den Chomhaontú Ciste i leith airgeadra de chuid an Stáit a cheannach = any payment under Section 4 of the Fund Agreement in respect of the purchase of currency of the State shall be made by the Central Bank of Ireland
  37. babhta cúrsála rialaithe: babhta arna chur ar bun de réir na rialacha agus ceadaithe ag Club Cúrsála na hireann de bhun Acht Tionscail na gCon = a regulated coursing match is a match held in accordance with the rules and approved by the Irish Coursing Club pursuant to the Greyhound Industry Act, 1958
  38. cuirfidh i bhfios go bhfuil ag gníomhú de réir ordú faoin alt agus go gcuirfidh ábhar mhíreanna (c) agus (d) ar a iúl don chomhalta = he informs him that he is acting in accordance with a direction under this section and brings the substance of paragraphs (c) and (d) to the notice of the member
  39. á riaradh ag coiste atá ionadaitheach do Chomhar Ceardchumann na hireann, do Chumann Cónaidhme na bhFostóirí agus do Chónaidhm Thionscail na hireann = administered by a committee representative of the Irish Congress of Trade Unions, the Federated Union of Employers and the Confederation of Irish Industry
  40. duine i bhfostaíocht mar chomhalta d'glaigh na hireann, an tArdabhcóide Breithiúnais, Cathaoirleach Bhord Pinsean an Airm, Cór Liachta glaigh na hireann = a person in employment as a member of the Defence Forces, the Judge Advocate-General, the Chairman of the Army Pensions Board, the Medical Corps of the Defence Forces