Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
fás
  1.  grow(vi)
Usage
  1. fás = growth(n)
  2. fásach = wastes(npl)(area)
  3. buanfasach = hard-wearing
  4. na fasaigh = the precedents
  5. go huafásach = awfully(adv)
  6. oileán fásaigh = desert island(n)
  7. an t-uafás airgid = a huge amount of money
  8. uafás a chur ar dhuine = to appal somebody
  9. fás eacnamaíoch marthanach = sustained economic growth
  10. uafás or déistin a bheith ort = to be horrified
  11. fás a thabhairt faoin bhfostaíocht = growth of employment
  12. chuir uafás oralltacht orm = I was aghast at it
  13. srian le fásra a dhó in aice le coillte = burning of vegetation near woods restricted
  14. coillearnach fáschoill foraoise, iascach = woodland or forest plantation, a fishery
  15. ... agus ríosóim, ina suan, ag fás faoi bhláth = ... and rhizomes, dormant, in growth or in flower
  16. is uafásach an ceaptuisle fadhb an chánachais indírigh = the problem of indirect taxation which has always been a formidable stumbling block
  17. an tAcht um Chlárú Fásóirí Prátaí agus Pacálaithe Prátaí = Registration of Potato Growers and Potato Packers Act
  18. forbairt, forás, fás fostaíocht inmharthana a chur ar fáil = development, expansion, growth or providing viable employment
  19. dochar a dhéanamh bhfás fisiciúil, aigneolaíoch morálta = to harm their physical, mental or moral development
  20. fás ar thoirt na bpáirteanna tar éis aistarraingtí ón gcúltaca (cuótaí) = growth in the volume of the parts following withdrawals from the reserve (quotas)
  21. aon fhásra ag fás ar aon fhál díg a scriosadh i ngnáthchúrsa talmhaíochta = the destroying in the ordinary course of agriculture of any vegetation growing on any hedge or ditch
  22. ábhar atáirgeach, síolta le cur, prátaí síl agus ábhar iomadaithe fásúil eile = reproductive material, seeds for sowing, seed potatoes and other vegetative propagating material
  23. bolláin, clocha, aiteann, fiaile fásra gan mhaith eile a ghlanadh as an talamh = the clearance of boulders, stones, gorse, weeds or other unwanted vegetation from the land
  24. creatlach a sholáthar a urasaíonn malartú earraí idir tíortha, a thacaíonn le fás fónta eacnamaíochta = to provide a framework that facilitates the exchange of goods among countries and that sustains sound economic growth
  25. atáirgeadh gnéasach, iomadú fásúil, mór don chineál bheith sách comhionann sách aonchineálach le go = sexual reproduction or vegetative propagation, the variety must be sufficiently uniform or homogeneous as to
  26. táirgeadh barraí, fás torthaí agus glasraí, bláthanna agus plandaí ornáideacha faoin spéir agus faoi ghloine = crop production, growing of fruit and of vegetables, flowers and ornamental plants both in the open and under glass
  27. scéim bhreosla shaoir, adhmad atá oiriúnach lena úsáid mar chonnadh le haghaidh connaidh, adhmad atá ag fás = cheap fuel scheme, timber suitable for use as or for conversion into firewood, growing timber
  28. go rabhthas caillteach leis na barraí a bhí ag fás, go raibh na tailte neamhinsaothraithe in imeacht bliana = loss has been sustained on the growing crops or the lands rendered incapable of cultivation for any year
  29. crainn roschoill atá ag fás ar thalamh sa Stát agus atá ar an úinéireacht thairbhiúil chéanna leis an talamh = trees or underwood growing on land in the State and in the same beneficial ownership as the land
  30. ciallaíonn flora gach planda san fhianas nach crainn, toir plandaí eile a bhíonn á bhfás i gcúrsa gortóireachta = flora means all plants which occur in the wild and are not trees, shrubs or other plants being grown in the course of horticulture
  31. ceachtar de Thithe an Oireachtais a dhéanfas an cúiseamh agus is faoi chuimsiú agus de réir forálacha an ailt seo a dhéanfar é = the charge shall be preferred by either of the Houses of the Oireachtas subject to and in accordance with the provisions of this section
  32. barraí, crainn agus casarnach ag fás ar thalamh de sórt sin and cibé tithe teach feirme agus maintithe is de ghné is iomchuí don mhaoin = crops, trees and underwood growing on such land and such farm houses and mansion houses as are of a character appropriate to the property
  33. is é slí a dtabharfar breith ar gach ceist i ngach Teach ar leith le formhór vótaí na gcomhaltaí a bheas i láthair agus a dhéanfas vótáil = all questions in each House shall be determined by a majority of the votes of the members present and voting
  34. iarracht chun a bheartais gheilleagair agus airgeadais a dhíriú i dtreo fás geilleagair ordúil maille le cobhsaíocht réasúnach praghsanna a chothú = to endeavour to direct its economic and financial policies towards the objective of fostering orderly economic growth with reasonable price stability
  35. aon duine a thiocfas chun bheith ina chomhalta de cheachtar Teach scairfidh air sin lena choimisiún, i gcás cúltacaire a theacht chun bheith ina chomhalta = an officer who becomes a member of either House shall thereupon relinquish his commission, a reservist who becomes a member
  36. fás agus forbairt chothrom na trádála a éascú agus cabhrú tríd sin le ard-leibhéil dearbh-ioncaim a bhaint amach mar chuspóirí bunaidh beartais gheilleagraigh = to facilitate the expansion and balanced growth of trade and to contribute thereby to the promotion of high levels of real income as primary objectives of economic policy
  37. lena áirithiú nach ndíobhálfar aon fhoirgneamh, láithreán, fásra, ainmhithe aon eile is ábhar spéise áirithe ó thaobh seandálaíochta, geolaíochta nádúir = to prevent injury to any building, site, flora, fauna or other thing which is of particular archaeological, geological or natural interest
  38. limistéar taitneamhachta speisialta a chaomhnú ar éag a chosaint ar shlí eile, is fásra ainmhithe a bhfuil luachmhaireacht speisialta iontu ó thaobh taitneamhachta = to preserve from extinction or otherwise protect a special amenity area being flora or fauna which are of special amenity value
  39. is é a chraolfas an bhreith sin an duine sin de na breithiúna sin a cheapfaidh an Chúirt chuige sin agus cead tuairim ar bith eile, ag aontú ag easaontú leis an mbreith sin a chraoladh = the decision shall be pronounced by such one of those judges as the Court shall direct and no other opinion whether assenting or dissenting shall be pronounced