Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
dhéanfar
Usage
cad
a
dhéanfar
faoi
na
moltaí
=
what
action
to
take
upon
the
recommendations
trí
thairiscint
a
dhéanfar
gan
fógra
=
on
motion
made
without
notice
is
trí
bhallóid
rúnda
a
dhéanfar
an
vótáil
=
the
voting
shall
be
by
secret
ballot
athstruchtúrú
a
dhéanfar
faoi
chomhthionscadal
=
restructuring
carried
out
under
a
collective
project
ní
dhéanfar
trádáil
sa
Chomhphobal
ar
tháirgí
...
=
the
products
...
may
not
become
the
subject
of
intra
-
Community
trade
trí
bhallóidiú
i
gcúirt
oscailte
a
dhéanfar
daoine
a
roghnú
=
the
selection
of
persons
shall
be
made
by
ballotting
in
open
court
is
trí
fhoriarratas
a
dhéanfar
iarratas
chun
na
hArd
-
Chúirte
=
an
application
to
the
High
court
for
an
order
shall
be
made
by
motion
ar
fhoras
aon
chionroinnt
den
chomaoin
iomlán
sin
a
dhéanfar
=
of
the
basis
of
any
apportionment
of
such
total
consideration
made
ní
dhéanfar
aon
ordú
a
bheadh
ag
neamhréiteach
le
haon
chonradh
=
no
order
shall
be
made
which
would
be
at
variance
with
any
treaty
ní
dhéanfar
cinntí
an
Choiste
ar
aon
ní
a
cuireadh
faoina
bhráid
a
phoibliú
=
the
findings
of
the
Committee
on
any
matter
referred
to
it
shall
not
be
made
public
ní
dhéanfar
aon
achainí
ar
fhaoiseamh
a
thíolacadh
ná
a
shaothrú
ina
choinne
=
no
petition
for
relief
shall
be
presented
or
proceeded
with
against
him
is
trí
fhoriarratas
a
dhéanfar
iarratas
ar
ordú
eatramhach
nó
idirbhreitheach
=
an
application
to
the
Court
for
an
order
,
interim
or
interlocutory
,
shall
be
made
by
motion
déanfaidh
na
húdaráis
inniúla
na
hathruithe
a
dhéanfar
a
chur
in
iúl
dá
chéile
=
the
competent
authorities
shall
inform
each
other
of
any
changes
made
tráth
dhéanfar
ordú
leis
an
riaradh
agus
an
ceapadh
sin
a
thabhairt
chun
críche
=
upon
the
making
of
an
order
for
the
termination
of
such
administration
or
appointment
is
ar
bhonn
ama
a
dhéanfar
an
chionroinnt
de
réir
fad
faoi
seach
na
gcodanna
sin
=
the
apportionment
shall
be
on
a
time
basis
according
to
the
respective
lengths
of
those
parts
is
trí
Chléireach
an
Choiste
do
ghlaoch
ainmneacha
na
gcomhaltaí
a
dhéanfar
vótáil
=
divisions
shall
be
taken
by
the
Clerk
to
the
Committee
calling
the
names
of
the
members
infheidhmitheacht
agus
aitheantas
i
gcás
cinneadh
a
dhéanfar
i
stát
conarthach
eile
=
enforceability
and
recognition
of
determination
made
in
another
contracting
state
nuair
a
dhéanfar
gladacóir
ar
an
maoin
iomlán
nó
bunáite
na
maoine
iomláine
a
cheapadh
=
where
a
receiver
of
the
whole
or
substantially
the
whole
of
the
property
of
a
company
is
appointed
ní
dhéanfar
aon
uacht
a
bheidh
cúlghairthe
a
athbheochan
ach
amháin
trína
hathfhorghníomhú
=
no
will
,
which
is
in
any
manner
revoked
,
shall
be
revived
otherwise
than
by
the
re
-
execution
thereof
ní
dhéanfar
aon
chuideachta
a
chlárú
faoi
ainm
is
dóigh
leis
an
Aire
a
bheith
míchuibhiúil
=
no
company
shall
be
registered
by
a
name
which
in
the
opinion
of
the
Minister
is
undesirable
ní
dhéanfar
tochsal
a
thobhach
i
leith
cíos
teaghaise
rialaithe
ach
amháin
le
hordú
ón
gCúirt
=
no
distress
for
the
rent
of
a
controlled
dwelling
shall
be
levied
except
by
order
of
the
Court
aon
ghnó
a
dhéanfar
ag
cruinniú
a
thionólfar
contrártha
don
cheanglas
seo
beidh
se
ar
neamhní
=
any
business
transacted
at
a
meeting
held
in
breach
of
this
requirement
shall
be
void
ní
tháinseofar
measúnacht
ná
muirear
a
rinneadh
ar
mheasúnacht
ná
ní
dhéanfar
difear
don
chéanna
=
an
assessment
or
a
charge
made
upon
an
assessment
shall
not
be
impeached
or
affected
fógra
á
chur
in
iúl
gur
leordhearbhú
é
sin
ar
a
leas
maidir
le
haon
chonradh
a
dhéanfar
amhlaidh
=
a
notice
to
the
effect
that
it
is
a
sufficient
declaration
of
interest
in
relation
to
any
contract
so
made
ní
dhéanfar
aon
asbhaint
ar
chuntas
in
oirchill
go
lamhálfar
cuid
chomhréire
den
cháin
a
asbhaint
=
no
deduction
shall
be
made
on
account
in
regard
that
a
proportionate
part
of
the
tax
is
allowed
to
be
deducted
gur
chomhlíon
oifigeach
feidhm
oifigigh
dhlí
trí
ráiteas
a
dhéanfar
i
scríbhinn
nó
de
bhriathra
béil
=
that
a
function
of
a
law
officer
was
performed
by
him
by
a
statement
in
writing
or
orally
ní
dhéanfar
díospóireacht
ar
thairiscint
ná
ar
leasú
go
dtí
go
dtairgfear
an
cheist
iomchuí
ón
gCathaoirleach
=
a
motion
or
amendment
shall
not
be
debated
until
the
appropriate
question
has
been
proposed
from
the
Chair
an
cruinniú
a
athráthú
agus
ní
dhéanfar
ag
aon
chruinniú
atrátha
aon
ghnó
seachas
an
gnó
a
fágadh
gan
críochnú
=
to
adjourn
the
meeting
and
no
business
shall
be
transacted
at
any
adjourned
meeting
other
than
the
business
left
unfinished
ní
dhéanfar
imeacht
a
neamhniú
ná
ní
mheasfar
é
a
bheith
ar
neamhní
ná
inneamhnithe
mar
gheall
ar
easpa
foirme
=
no
proceeding
shall
be
quashed
or
deemed
to
be
void
or
voidable
for
want
of
form
ag
féachaint
don
chostas
a
bhainfidh
le
haon
fhaireachán
,
suirbhéanna
agus
scrúduithe
a
rinneadh
nó
a
dhéanfar
=
having
regard
to
the
cost
of
any
monitoring
,
surveys
and
examinations
carried
out
or
to
be
carried
out
sochair
choigiltis
a
dhéanfar
le
comhalta
le
linn
breoiteachta
nó
éagumais
nó
le
linn
dó
a
bheith
ar
díth
oibre
=
provident
benefits
made
to
a
member
during
sickness
or
incapacity
or
while
out
of
work
mura
slánuimhir
blianta
ré
an
léasa
is
é
an
céatadán
a
dhéanfar
amach
ón
Tábla
ar
gach
mí
chorr
agus
14
lá
chorra
=
if
the
duration
of
the
lease
is
not
an
exact
number
of
years
the
percentage
to
be
derived
from
the
Table
for
each
odd
month
and
an
odd
14
days
is
le
rúnbhallóid
agus
de
réir
na
hionadaíochta
cionúire
agus
ar
mhodh
an
aonghutha
inaistrithe
a
dhéanfar
an
vótáil
=
the
voting
shall
be
by
secret
ballot
and
on
the
system
of
proportional
representation
by
means
of
the
single
transferable
vote
ní
dhéanfar
achainí
a
dhíbhe
mar
gheall
ar
neamhfhoirmiúlacht
ina
inneachair
nach
ndéanann
difear
ábhartha
dá
substaint
=
a
petition
shall
not
be
dismissed
on
account
of
an
informality
in
its
contents
which
does
not
materially
affect
its
substance
a
dhéanfar
de
bhun
agus
de
réir
ceadúnais
nó
aon
ní
a
thig
de
thoisc
nó
de
thoradh
nó
de
dhroim
nó
de
dheasca
aon
ghnímh
=
done
pursuant
to
and
in
accordance
with
a
licence
or
anything
caused
by
or
which
results
from
or
in
consequent
upon
or
the
effect
of
any
other
act
beidh
feidhm
ag
ceadúnas
den
chineál
céanna
maidir
le
haon
hathchur
a
dhéanfar
orthu
agus
maidir
le
táirgí
an
athchuir
sin
=
a
like
licence
shall
extend
to
any
replacement
thereof
and
to
the
products
of
such
replacement
ach
amháin
i
gcás
doirse
sleamhnáin
is
ar
chuma
go
n
-
osclóidh
siad
amach
a
dhéanfar
aon
doirse
chun
aon
staighre
nó
dorchla
=
any
doors
opening
on
to
any
staircase
or
corridor
shall
except
in
the
case
of
sliding
doors
be
constructed
to
open
outwards
ní
dhéanfar
gan
toiliú
ón
údarás
an
teaghais
a
mhorgáistiú
,
a
mhuirearú
ná
a
choimhthiú
seachas
trí
réadthiomnú
nó
oibriú
dlí
=
the
dwelling
shall
not
,
without
the
consent
of
the
authority
,
be
mortgaged
,
charged
or
alienated
otherwise
than
by
devise
or
operation
of
law
ms
ionann
an
ghlUin
ghaoil
leis
an
éagach
at
ag
gach
duine
den
sliocht
is
i
scaireanna
comhionanna
a
dhéanfar
an
dileadh
orthu
=
if
all
the
issue
are
in
equal
degrees
of
relationship
to
the
deceased
the
distribution
shall
be
in
equal
shares
among
them
ní
dhéanfar
aon
laghdú
sa
mheastachán
ar
an
toimhde
go
bhfuil
na
sócmhainní
go
léir
le
cur
ar
an
margadh
an
t
-
aon
tráth
amháin
=
no
reduction
shall
be
made
in
the
estimate
on
the
assumption
that
the
whole
of
the
assets
is
to
be
placed
on
the
market
at
one
and
the
same
time