Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
breá
fine
(adj)
(excellent)
grand
(adj)
Usage
breab
=
backhander
(n)
breac
le
=
dotted
with
(vt:)
breacadh
=
daybreak
(n)
breac
síos
=
jot
down
(vt)
breac
sios
=
take
down
(
letter
etc
)
breathnadóir
=
observer
táim
bréan
de
=
I
am
weary
of
it
(
dispirited
):
gréasán
bréag
=
a
web
of
deceit
na
Breatnaigh
=
the
Welsh
(npl)
(
people
)
éirí
bréan
de
=
to
weary
of
(vi:)
bheith
go
breá
=
to
be
fine
(
person
,
weather
)
Amadán
Aibreáin
=
April
Fool
tá
sin
go
breá
!
=
that
'
s
grand
!
is
breá
léi
...
=
she
revels
in
…
(vi:)
breacfhostaíocht
=
casual
employment
(n)
breac
le
,
lán
le
=
rife
with
breathnóir
(
AIE
)
=
observer
(
WEU
)
bréag
gan
díobháil
=
white
lie
(n)
bheith
bréan
de
rud
=
to
be
tired
of
something
muintir
na
Breataine
=
the
British
(npl:)
breathnú
go
grinn
ar
=
to
look
hard
at
oibrí
breacfhostaithe
=
under
-
employed
worker
fóireann
sé
go
breá
dom
=
it
'
s
right
up
my
street
gh
-
Oileáin
na
Breataine
=
British
Virgin
Islands
comhchoiste
oibreachais
=
a
joint
labour
committee
tá
an
halla
bréan
le
toit
=
the
hall
reeks
of
smoke
(vi:)
Prionsa
na
Breataine
Bige
=
the
Prince
of
Wales
muintir
na
Breataine
Bige
=
the
Welsh
brealláin
(
Venus
gallina
)
=
clam
;
venus
clam
;
striped
venus
bréag
a
dhéanamh
or
a
inse
=
to
tell
a
lie
cuidú
le
maoiniú
oibreacha
=
to
assist
the
financing
of
works
bheith
breá
sásta
cuidiú
le
=
to
be
happy
to
help
with
tá
boladh
bréan
as
or
uaidh
=
it
smells
(
terrible
)
(
pej
):
árachas
breac
-
dífhostaíochta
=
intermittent
unemployment
insurance
bhí
boladh
bréan
as
na
stocaí
=
the
socks
stank
(vi:)
bhí
boladh
bréan
as
na
stocaí
=
the
socks
stank
(vi:)
amharc
or
breathnú
ar
a
chéile
=
to
look
at
one
another
amharc
or
breathnú
ar
rud
=
to
look
at
something
breac
le
,
dubh
le
,
trí
chéile
le
=
littered
with
(adj:)
oibreacha
cosanta
ar
aer
-
ruathar
=
air
raid
protection
works