Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Cosanta
Usage
  1. garda cosanta = bodyguard(n)
  2. clogad cosanta = crash helmet(n)
  3. bearta cosanta = protective measure
  4. ráiteas cosanta = defence; statement of defence
  5. tionscal cosanta = sheltered workshop
  6. na Fórsaí Cosanta = the Services
  7. leasanna cosanta ... = the defence interests of ...
  8. cosaint na mbeart cosanta = justification of the protective measures
  9. páirtí na cosanta; cosantóir = defendant; defending party; respondent
  10. oibreacha cosanta ar aer-ruathar = air raid protection works
  11. an méid cosanta a thugann an phaitinn = the extent of protection conferred by the patent
  12. na bearta cosanta a ghlactar i gcomhar = the protective measures adopted in common
  13. ceart paitinne atá cosanta go sealadach = provisionally protected patent right
  14. páirtí na cosanta, arna thoghairm go cuí = the defending party having been duly summoned
  15. Féiniúlacht Eorpach Slándála agus Cosanta = European Security and Defence Identity
  16. bhí ina chrann cosanta ag na daoine bochta = he was a champion of the poor
  17. gné chríochach ceart náisiúnta cosanta (paitinní) = territorial aspect of national protection rights (patents)
  18. bearta sealadacha, lena n-áirítear bearta cosanta = provisional, including protective, measures
  19. spéaclaí cosanta le haghaidh ealaíne agus ceirdeanna = engineers
  20. pábhaille, ráille, fál, balla, bacainn, ráille cosanta = pavement, railing, fence, wall, barrier, guardrail
  21. gabhálais ... criosanna, mufaí, athmhuinchillí cosanta, etc. = accessories ... for example, belts, muffs, sleeve protectors, pockets
  22. stocaí, fostocaí, gearrstocaí, stocaí rúitín, stocaí cosanta = stockings, understockings, socks, anklesocks, sockettes
  23. leis seo cuirtear na Fórsaí Cosanta faoi ardcheannas an Uachtaráin = the supreme command of the Defence Forces is hereby vested in the President
  24. ...nach bhfónann siad ach mar chúiteamh ar easpa na cosanta custaim = ...serve only to compensate for the absence of customs protection
  25. bunóidh an tAire ciste ar a dtabharfar an Ciste Cosanta Taistealaithe = the Minister shall establish a fund to be known as the Travellers
  26. céile is iarratasóir, céile is freagróir, ordú urchoisc, ordú cosanta = applicant spouse, respondent spouse, barring order, protection order
  27. mhainnaíonn páirtí na cosanta ... aighneachtaí scríofa cosanta a chomhdú = where the defending party ... fails to file written submissions in defence
  28. téipeanna inslithe cosanta chun cornaí agus tochrais leictreacha a dhéanamh = insulating or protecting tapes for the manufacture of electric coils and windings
  29. frámaí agus gléasadh le haghaidh spéaclaí, pince-nez, loirgnéid, gloiní cosanta = frames and mountings for spectacles, pince-nez, lorgnettes, goggles
  30. is ón Uachtarán a bheidh a ghairm ag gach oifigeach gairme de na Fórsaí Cosanta = all commissioned officers of the Defence Forces shall hold their commissions from the President
  31. déanmhas de chruach de choincréit treisithe, aerpháirc, oibreacha cosanta mara = a steel or reinforced concrete structure, an airfield, any sea defence works
  32. faisnéis ar bhaol go rachadh a nochtadh chun dochair do leasanna cosanta Ballstáit = information the disclosure of which is liable to harm the defence interests of a Member State
  33. sochar aireagáin a bhaineann le córacha cogaidh lón cogaidh a shannadh don Aire Cosanta = the benefit of an invention relating to instruments or munitions of war has been assigned to the Minister of Defence
  34. le linn bheith ag gabháil d'éaneolaíocht éan fiáin cosanta a dhíobháladh a mharú go neamhdheonach = while engaged in ornithology unintentionally to injure or kill a protected wild bird
  35. Dearbhú maidir leis an leibhéal cosanta agus slándála arna chur ar fáil in acquis Schengen a chaomhnú = Declaration on the preservation of the level of protection and security provided by the Schengen acquis
  36. éanghlaonna (lena n-áirítear glaonna guaise) d'fhonn éan fiáin cosanta a ruaigeadh, a scanrú a ghabháil = bird calls (including distress calls) intended for the purpose of repelling, scaring or capturing a protected wild bird
  37. imeachtaí le haghaidh ordú urchoisc, chuirfidh achomharc i gcoinne ordú cosanta bac ar oibriú an ordaithe = proceedings for a barring order, an appeal from a protection order shall not stay the operation of the order
  38. cigireacht agus suirbhéireacht a dhéanamh ar aon talamh chun a fháil amach an bhfuil fauna ar an talamh in uireasa cosanta = to inspect and survey any land for the purpose of ascertaining whether there are fauna on the land which are in need of protection
  39. a mhillfidh, a dhíobhálfaidh, a loitfidh, a chorróidh éan fiáin cosanta ar nead ina bhfuil uibheacha gearrcaigh gan eitilt = destroys, injures, mutilates, disturbs a protected wild bird on a nest containing eggs or unflown young
  40. a dhéanfaidh díobháil d'ainmhí fiáin cosanta ar dhóigh seachas le linn a fhiachta milleadh ar áit síolrúcháin aon ainmhí fhiáin chosanta = injures a protected wild animal otherwise than while hunting it or destroys the breeding place of any protected wild animal