Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
prosecution
ionchúiseamh
(n m1)
Usage
the
prosecution
=
na
hionchúisitheoirí
(
accusing
side
):
Director
of
Public
Prosecutions
=
Stiúrthóir
Ionchúiseamh
Poiblí
in
a
prosecution
for
an
offence
under
section
49
=
in
aon
ionchúiseamh
i
leith
ciona
faoi
alt
49
slander
of
title
,
malicious
prosecution
,
false
imprisonment
=
clúmhilleadh
teidil
,
ionchúiseamh
mailíseach
,
príosúnú
neamhdhleathach
inviolability
of
mails
and
immunity
of
staff
from
prosecution
=
an
post
a
bheith
dosháraithe
agus
foireann
a
bheith
díolmhaithe
ó
ionchúiseamh
slander
of
title
,
malicious
prosecution
and
false
imprisonment
=
clúmhilleadh
teidil
,
ionchúiseamh
mailíseach
,
príosúnú
neamhdhleathach
for
the
expenses
of
criminal
prosecutions
and
other
law
charges
=
le
haghaidh
costais
ionchúiseamh
coiriúil
agus
dlí
-
mhuirear
eile
any
act
with
intent
to
impede
his
apprehension
or
prosecution
in
the
State
=
aon
ghníomh
le
hintinn
a
ghabháil
nó
a
ionchúiseamh
sa
Stát
a
bhac
with
a
written
warranty
to
that
effect
before
the
hearing
of
the
prosecution
=
mar
aon
le
baránta
scríofa
sa
chéill
sin
roimh
thráth
an
ionchúisimh
a
éisteacht
in
a
prosecution
for
an
offence
,
it
shall
be
presumed
until
the
contrary
is
shown
=
in
ionchúiseamh
i
leith
cion
,
toimhdeofar
go
dtí
go
suífear
a
mhalairt
in
order
to
,
or
in
the
course
of
,
a
prosecution
for
perjury
committed
in
such
deposition
=
le
haghaidh
,
nó
i
gcúrsa
,
inchúisimh
i
leith
mionnú
éithigh
a
rinneadh
sa
teistíocht
sin
in
any
action
,
suit
,
prosecution
or
other
proceeding
which
was
pending
in
any
court
or
tribunal
=
in
aon
chaingean
,
agra
,
ionchúiseamh
nó
imeacht
eile
a
bhí
ar
feitheamh
in
aon
chúirt
nó
binse
it
shall
be
a
good
defence
to
a
prosecution
for
an
offence
under
this
section
for
a
person
to
show
=
is
cosaint
mhaith
ar
ionchúiseamh
i
leith
cion
faoin
alt
seo
do
dhuine
a
shuíomh
defence
to
certain
prosecutions
under
Office
Premises
Act
,
1958
,
establishment
of
the
Employment
Equality
Agency
=
cosaint
in
ionchúisimh
áirithe
faoin
Acht
um
itribh
Oifige
,
an
Ghníomhaireacht
um
Chomhionannas
Fostaíochta
a
bhunú
the
commander
of
an
aircraft
shall
not
be
liable
to
conviction
in
any
criminal
prosecution
or
in
any
civil
action
=
ní
bheidh
ceannasaí
aerárthaigh
faoi
réir
a
chiontaithe
in
aon
ionchúiseamh
coiriúil
ná
in
aon
chaingean
shibhialta
excluding
a
refusal
or
failure
to
provide
a
specimen
of
his
breath
,
with
the
intention
of
frustrating
a
prosecution
=
gan
áireamh
a
dhéanamh
ar
dhiúltú
nó
mhainneachtain
sampla
dá
anáil
a
chur
ar
fáil
,
le
hintinn
ionchúiseamh
a
bhac
persons
wanted
for
prosecution
or
punishment
,
reciprocal
facilities
to
that
effect
will
be
afforded
by
another
country
=
daoine
a
bhfuil
lorg
orthu
lena
n
-
ionchúiseamh
nó
lena
bpionósú
,
cuirfidh
tír
eile
saoráidí
cómhalartacha
leis
an
éifeacht
sin
ar
fáil
proceedings
for
an
offence
shall
not
be
instituted
except
by
or
with
the
consent
of
the
Director
of
Public
Prosecutions
=
ní
thionscnófar
imeachtaí
i
leith
cion
ach
amháin
ag
an
Stiúrthóir
Ionchúiseamh
Poiblí
nó
lena
thoiliú
evidence
sufficient
to
justify
the
institution
of
that
prosecution
came
into
the
procurement
or
possession
of
the
Minister
=
tháinig
fianaise
ar
dheis
nó
i
seilbh
an
Aire
ba
leor
le
gur
cheart
an
t
-
ionchúiseamh
sin
a
thionscnamh
it
shall
be
a
good
defence
to
a
prosecution
to
prove
that
the
person
charged
took
all
reasonable
care
to
prevent
the
entry
prohibited
=
is
cosaint
mhaith
é
ar
ionchúiseamh
a
chruthú
gur
ghlac
an
duine
cúisithe
gach
cúram
réasúnach
chun
an
dul
amach
atá
toirmiscthe
a
chosc
a
complaint
or
statement
to
the
prosecuting
authority
or
to
any
other
authority
connected
with
or
involved
in
the
prosecution
of
the
proceedings
=
gearán
nó
ráiteas
leis
an
údarás
ionchúisimh
nó
le
haon
údarás
eile
a
bhfuil
baint
nó
gabháil
aige
le
hionchúiseamh
na
n
-
imeachtaí
in
every
action
,
suit
,
prosecution
or
other
proceeding
which
stands
pending
and
to
which
the
body
known
as
the
National
Social
Service
Board
is
a
party
=
i
ngach
caingean
,
agra
,
ionchúiseamh
nó
imeacht
eile
atá
ar
feitheamh
agus
ar
páirtí
ann
an
comhlacht
dá
ngairtar
an
Bord
Náisiúnta
Seirbhíse
Sóisialaí
in
any
action
,
suit
,
prosecution
or
other
proceeding
which
was
pending
,
they
shall
not
abate
or
be
discontinued
by
reason
of
the
dissolution
of
the
Institute
=
in
aon
chaingean
,
agra
,
ionchúiseamh
nó
imeacht
eile
ní
rachaidh
siad
ar
ceal
agus
ní
scoirfear
díobh
de
bhíthin
an
Foras
a
dhíscaoileadh
in
a
prosecution
for
an
offence
the
onus
shall
be
on
the
employer
to
satisfy
the
court
that
that
reason
was
not
the
sole
or
principal
reason
for
the
dismissal
=
in
ionchúiseamh
i
gcion
is
ar
an
bhfostóir
a
bheidh
a
chruthú
don
chúirt
nárbh
í
an
chúis
sin
an
t
-
aonchúis
ná
an
phríomhchúis
a
bhí
leis
an
dífhostú