Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
premium
  1.  préimh(n f2)(INS)
Usage
  1. to be at a premium = bheith gann, bheith doiligh a fháil
  2. share premium account = cuntas scairbhisigh
  3. early retirement premium = préimheanna le haghaidh (feirmeoirí) ar luathscor (dóibh)
  4. share premium; issue premium = scairphréimh
  5. levies, premiums, additional amounts = tobhaigh, préimheanna, suimeanna forlíontacha
  6. premium for maintaining suckler cows = préimh chothabhála do bhó-thréada diúil
  7. recruitment premiums for young people = préimheanna earcaíochta le haghaidh daoine óga
  8. disallowance of premium treated as rent under superior lease = préimh a áirítear mar chíos faoi uasléas a dhílamháil
  9. the value of gross premiums, which shall comprise all amounts received and receivable = luach na n-ollphréimheanna a chuimseoidh na méideanna go léir arna bhfáil agus infhála
  10. premiums payable during the period of deferment in respect of a policy of deferred assurance = préimheanna is iníoctha i gcaitheamh tréimhse an iarchurtha i leith polasaí árachais iarchurtha
  11. the purpose of the scheme (the Premium Employment Programme) shall be to encourage employers = is é cuspóir na scéime uchtach a thabhairt d'fhostóirí (an Clár Préimheanna Fostaíochta)
  12. the lessor could have required the payment of an additional sum - the amount foregone - by way of premium = d'fhéadfadh an léasóir a cheangal suim bhreise a íoc - an tsuim tharscaoilte i modh préimhe
  13. (premiums paid) on contracts for deferred annuities, relief shall be given without regard to the restriction = (préimheanna a íocadh) ar chonarthaí le haghaidh blianachtaí iarchurtha, tabhharfar faoiseamh ar neamhaird leis an srian
  14. a premium payable yearly, half-yearly, quarterly or monthly for a period depending on the life of the deceased = préimh ab iníochta go bliantúil, go leathbhliantúil, go ráithiúil go míosúil ar feadh tréimhse a bhraith ar shaol an éagaigh
  15. a company issues shares at a premium they shall be transferred to an account to be called "the share premium account" = nuair a eiseoidh cuideachta scaireanna faoi phréimh déanfar iad a aistriú chun cuntais ngairfear an "cuntas scair-phréimhe"
  16. after deduction of taxes and parafiscal contributions or levies charged by reference to the amounts of individual premiums = tar éis cánacha agus ranníocaíochta tobhaigh pharaifioscacha arna ngearradh faoi threoir mhéideanna na brpéimheanna leithleacha a asbhaint
  17. so much of any premium as is charged on the grounds that an exceptional risk of death is involved, exceptional mortality risk = cibé méid d'aon phréimh a mhuirearaítear ar an bhforas go bhfuil fiontar neamhghnách báis i gceist, fiontar neamhghnách mortlaíochta
  18. it may reduce its share premium account in any manner and with and subject to any incident authorised and consent required by law = féadfaidh aon chuntas scair-phréimhe a laghdú i slí ar bith agus i dteannta agus faoi réir aon teagmhais a údaraítear agus aon toilithe a cheanglaítear le dlí