Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
my
mo
(adj)
Usage
my
dear
=
a
chroí
,
a
stór
(n:)
My
God
!
=
A
Dhia
dhílis
!
my
hair
=
mo
chuid
gruaige
farmyard
=
clós
ferime
(n)
synonymy
=
comhshamail
(
an
coibhneas
idir
ainmneacha
cineálacha
finiúna
)
on
my
mind
=
ar
m
'
intinn
to
my
mind
=
dar
liom
,
de
mo
dhóighse
,
i
mo
bharúil
or
thuairimse
in
my
view
=
i
mo
thuairimse
,
dar
liomsa
for
my
part
=
i
dtaca
liomsa
de
,
ó
mo
thaobhsa
de
My
Precious
!
=
a
stór
!
my
head
aches
=
tá
tineas
cinn
orm
my
birthplace
=
an
áit
ar
rugadh
mé
(n:)
it
'
s
my
fault
=
ormsa
an
locht
,
is
mise
is
ciontach
leis
in
my
opinion
=
dar
liomsa
my
heart
sank
=
thit
mo
chroí
amyl
alcohols
=
alcólacha
aimile
it
is
my
belief
=
is
é
mo
thuairim
my
darling
girl
=
a
chailín
mo
chroí
I
forgot
my
pen
=
rinne
mé
dearmad
de
mo
pheann
academy
of
music
=
acadamh
ceoil
my
own
age
group
=
lucht
mo
chomhaoise
on
my
/
his
behalf
=
thar
mo
/
a
chean
never
in
my
life
=
le
mo
shaol
or
sholas
or
ré
a
room
of
my
own
=
seomra
dom
féin
economy
of
scale
=
barainneacht
an
mhórscála
during
my
absence
=
agus
mé
as
láthair
my
favourite
book
=
an
leabhar
is
fearr
liom
tormenting
myself
=
do
mo
chrá
féin
spiramycin
;
E
710
=
spirimícín
;
E
710
it
crossed
my
mind
=
rith
sé
liom
it
changed
my
life
=
chuir
sé
cor
i
mo
chinniúint
non
-
market
economy
=
geilleagar
neamh
-
mhargaidh
it
fuddled
my
brain
=
chuir
sé
meascán
mearaí
orm
my
house
/
car
/
gloves
=
mo
theach
/
ghluaisteán
/
mhiotóga
my
house
/
car
/
gloves
=
an
teach
/
an
gluaisteán
/
na
miotóga
agam
my
ears
are
ringing
=
tá
ceol
i
mo
chluasa
my
skin
is
tingling
=
tá
griofadach
i
mo
chraiceann
agam
(vi)
(
person
):
that
was
my
undoing
=
sin
a
rud
a
rinne
mo
chabhóg
my
stomach
is
upset
=
tá
mo
ghoile
ag
cur
isteach
orm
open
market
economy
=
geilleagar
oscailte
margaidh