Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
documents
Usage
  1. papers and documents = páipéir agus doiciméid
  2. transmission (documents) = seoladh (doiciméid)
  3. schedule listing documents = sceideal ina dtugtar liosta de dhoiciméid
  4. free movement of documents = saorghluaiseacht ionstraimí
  5. secret or confidential documents = doiciméid shicréideacha rúnda
  6. the transmission of all its documents = tarchur a dhoiciméad go léir
  7. all papers and documents in support ... = na páipéir agus na doiciméid uile i dtaca le ...
  8. the service is effected...(court documents) = déanfar an tseirbheáil...(doiciméid chúirte)
  9. the compelling of the production of documents = iallach a chur doiciméid a thabhairt ar aird
  10. any documents in his possession, custody or control = aon doiciméad a bheidh ina sheilbh, ina choimeád faoina urláimh
  11. court or testamentary documents less than 30 years old = doiciméid chúirte doiciméid thiomnaithe atá faoi bhun 30 bliain d'aois
  12. if the documents are not submitted with the application = mura gcuirfear na doiciméid isteach i dteannta an iarratais
  13. a translation of the documents specified shall be produced = cuirfear aistriúchán de na doiciméid a shonraítear ar fáil
  14. inviolability for all (their) official papers and documents = dosháraitheacht do gach cáipéis agus doiciméad oifigiúil
  15. the discovery and inspection of documents and interrogatories = follasú agus iniúchadh doiciméad agus agarcheisteanna
  16. all documents laid before the Dáil shall be considered public = gach scríbhinn a leagfar faoi bhráid na Dála measfar í a bheith infhoilsithe
  17. public documents drawn up in the territory of a Contracting State = ionstraimí poiblí a ullmhaítear i gcríoch Stáit Chonarthaigh amháin
  18. copies of the most important documents lodged with or issued by it = cóipeanna de na doiciméid is tábhachtaí arna dtaisceadh leis arna n-eisiúint aige
  19. public documents which have to be shown to diplomatic or consular agents = ionstraimí poiblí a bheidh le tabhairt ar aird os comhair feidhmeannach taidhleoireachta consalachta
  20. the identification of all specifications and other documents relied upon = céannú gach sonraíochta agus doiciméid eile ar a bhfuiltear ag brath
  21. copies of all documents authenticated to the satisfaction of the Controller = cóipeanna de na doiciméid agus iad fíordheimhnithe chun sástacht an Cheannasaí
  22. cheque books and the like; similar documents of title, not signed or numbered = leabhair seiceanna agus a leithéidí; doiciméid teidil eile samhail, gan síniú uimhriú
  23. all documents in his possession or power as may be specified or described in the notice = na doiciméid sin go léir a bheidh ina sheilbh ar a urláimh agus a shonrófar a thuairisceofar san fhógra
  24. power to combine returns with income tax documents, any document may be combined with one = cumhacht tuairisceáin a chur ar gabháil le doiciméid chánach ioncaim, doiciméad a chur ag gabháil le ceann
  25. documents submitted by the applicant in support of and at the same time as the application = doiciméid a chuir an t-iarratasóir isteach mar thacaíocht agus i gcomhthráth leis an iarratas sin
  26. official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity = dearbhuithe oifigiúla a chuirtear ar dhoiciméid a bheidh sínithe ag daoine ina gcáil phríobháideach
  27. Convention Abolishing the Legalisation of Documents in the Member States of the European Communities = Coinbhinsiún i ndáil le dlítheanú ionstraimí a dhíothú i mBallstáit na gComhphobal
  28. Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters = Coinbhinsiún ar dhoiciméid bhreithiúnacha agus sheachbhreithiúnacha in ábhair shibhialta tráchtála a sheirbheáil thar lear
  29. Declaration on the provisions relating to transparency, access to documents and the fight against fraud = Dearbhú maidir leis na forálacha maidir le trédhearcacht, le rochtain ar dhoiciméid agus leis an gcalaois a chomhrac
  30. persons employed by the organisation shall enjoy inviolability for all their official papers and documents = daoine a bheidh ar fostú ag an Eagraíocht teachtfaidh siad do-sháraitheacht gcuid páipéar agus doiciméad oifigiúil uile
  31. any returns, correspondence, schedules, accounts, statements or other documents to which he has lawful access = aon tuairisceán, comhfhreagras, sceidil, cuntais, ráitis doiciméid ar a bhfuil fáil dleathach aige
  32. documents emanating from a public prosecutor, a clerk of the court or a process server ("huissier de justice") = doiciméid a thig ó ionchúisitheoir poiblí, ó chléireach cúirte ó sheirbheálaí próiseanna ("huissier de justice")
  33. for the salaries of the Public Record Office and of the Keeper of State Papers and for the purchase of historical documents = le haghaidh tuarastail Oifig na dTaifead Poiblí agus Choimeádaí na Stát-Pháipéar agus chun doiciméid stairiúla a cheannach
  34. if it collaborates in the production of false taxation documents with the intention of concealing material relevant to taxation = théann i gcomhcheilg chun doiciméid bhréagacha chánach a thabhairt ar aird d'fhonn an t-ábhar inchánach a cheilt
  35. to accept equivalent documents or, if he considers that there is sufficient information available, dispense with their production = glacadh le doiciméid choibhéiseacha más dóigh leis dóthain fianaise a bheith ar fáil a dtabhairt ar aird a ligean thar ceal
  36. in respect of the enforcement of the attendance of witnesses and their examination under oath, the compelling of the production of documents = maidir lena thabhairt ar fhinnéithe bheith i láthair agus iad a cheistiú faoi mhionn, le hiallach a chur doiciméid a thabhairt ar aird
  37. the Order Paper, the Journal of Proceedings of the Dáil and all other appropriate documents shall be issued in the Irish and the English languages = déanfar Riar na hOibre, Cín Lae imeachtaí na Dála agus gach doiciméad iomchuí eile a eisiúint i nGaeilge agus i mBéarla