Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
defence
  1.  cosaint(n f3)
Usage
  1. defenceless = gan cosaint(adj)
  2. self-defence = féinchosaint(n)
  3. in self defence = chun a chosanta féin(LAW):
  4. defence component = eilimint chosanta
  5. collective defence = cosaint chomhchoiteann
  6. the defence interests of ... = leasanna cosanta ...
  7. defence; statement of defence = ráiteas cosanta
  8. European Security and Defence Academy = Acadamh Eorpach um Chosaint agus Slándáil
  9. European Security and Defence Identity = Féiniúlacht Eorpach Slándála agus Cosanta
  10. the defence of voluntary assumption of risk = an chosaint gur glacadh an fiontar go saorálach
  11. collective defence of the interests of workers and employers = comhchosaint leasanna oibrithe agus fostóirí
  12. promenades, landing places, lighthouses, beacons, sea defences = promanáid, áiteanna calaíochta, tithe solais, rabhcháin, cumhdaigh mara
  13. where the defending party ... fails to file written submissions in defence = mhainnaíonn páirtí na cosanta ... aighneachtaí scríofa cosanta a chomhdú
  14. it shall be a defence for him to prove that he took reasonable precautions = is cosaint a chruthú gur ghlac réamhchúram réasúnach
  15. cheap trains and canal carriers, assistant barristers, defence of the Realm = traenacha agus iompróirí canálach saora, abhcóidí cúnta, cosaint na ríochta
  16. the supreme command of the Defence Forces is hereby vested in the President = leis seo cuirtear na Fórsaí Cosanta faoi ardcheannas an Uachtaráin
  17. a steel or reinforced concrete structure, an airfield, any sea defence works = déanmhas de chruach de choincréit treisithe, aerpháirc, oibreacha cosanta mara
  18. Preliminary Conclusions on the Formulation of a Common European Defence Policy = Réamhchonclúidí maidir le Comhbheartas Eachtrach agus Slándála Eorpach a Fhoirmiú
  19. information the disclosure of which is liable to harm the defence interests of a Member State = faisnéis ar bhaol go rachadh a nochtadh chun dochair do leasanna cosanta Ballstáit
  20. all commissioned officers of the Defence Forces shall hold their commissions from the President = is ón Uachtarán a bheidh a ghairm ag gach oifigeach gairme de na Fórsaí Cosanta
  21. it shall be a good defence to a prosecution for an offence under this section for a person to show = is cosaint mhaith ar ionchúiseamh i leith cion faoin alt seo do dhuine a shuíomh
  22. where there is joint libel in circumstances normally protected by the defence of qualified privilege = bhíonn comhleabhal ann in imthosca a chaomhnaítear leis an gcosaint go raibh faoi phribhléid shrianta
  23. nothing in this section shall prevent a person raising a defence which would be open to him to raise = choiscfidh aon san alt seo ar dhuine cosaint a ghabháil chuige féin a bheadh ar faíl lena gabháil chuige
  24. a man of the Permanent Defence Force or a reservist for the time being called out on permanent service = fear sna Buan-glaigh cúltacaire de thuras na huaire arna ghlaoch amach ar buanseirbhís
  25. any condition which by virtue of this section is null and void shall be available as a defence to an action = aon choinníoll atá ar neamhní de bhua an ailt seo, beidh sin ar fáil mar chosaint ar chaingean
  26. genuine framework for dialogue and cooperation among Europeans on wider European security and defence issues = creat fírinneach d'agallamh agus comhar idir Eorpaigh ar shaincheisteanna níos leithne maidir le slándáil agus cosaint na hEorpa
  27. defence to certain prosecutions under Office Premises Act, 1958, establishment of the Employment Equality Agency = cosaint in ionchúisimh áirithe faoin Acht um itribh Oifige, an Ghníomhaireacht um Chomhionannas Fostaíochta a bhunú
  28. the payment by a convicted person of a sum awarded under paragraph that shall be a good defence to any civil action = is cosaint mhaith é in aon chaingean shibhialta an duine ciontaithe d'íoc suim a dámhadh faoin mír sin
  29. the benefit of an invention relating to instruments or munitions of war has been assigned to the Minister of Defence = sochar aireagáin a bhaineann le córacha cogaidh lón cogaidh a shannadh don Aire Cosanta
  30. nothing in this section however shall be invoked to prohibit, control or interfere with any act of the Defence Forces = ach aon ghníomh de ghníomhartha na bhFórsaí Cosanta... cead aon bhfuil san alt seo a agairt chun an gníomh sin a thoirmeasc a rialú a bhac
  31. military gratuities and demobilisation pay granted to officers of the National Forces or the Defence Forces of Ireland = aiscí míleata agus díshlógaidh a deonaíodh d'oifigigh d'Fhórsaí Náisiúnta d'glaigh na hireann
  32. unless the Court shall be of opinion that the necessity of the appeal has been caused or contributed to by the defence = murab é tuairim na Cúirte gurb í an chosaint ba chúis ba chionchúis leis an achomarc a bheith riachtanach
  33. the Reserve Defence Force, person with a permanent infirmity, who has suffered from mental illness or mental disability = na hglaigh Cúltaca, duine atá faoi bhuan-éiglíocht, ar a raibh meabhair-ghalar míchumas meabhrach
  34. proof of the occurrence or anticipation of flood, violence, a breakdown of plant or any other emergency shall be a defence = is cosaint é a chruthú gur tharla go raibh coinne go dtarlódh tuile, foréigean, cliseadh gléasra aon éigeandáil eile
  35. the defence of an appeal shall be undertaken by the person who convened the court-martial by which the appellant was tried = is é an duine a chomóir an armchúirt ag ar triaileadh an t-achomharcóir a ghabhfaidh air féin achomharc a chosaint
  36. that person could establish a defence by proving that the offence complained of was due to an act or default of some other person = d'fhéadfadh an duine sin cosaint a fhorasú trína chruthú gur gníomh mainneachtain ag duine éigin eile faoi deara an cion a bheidh á ghearán
  37. it shall be a good defence to a prosecution to prove that the person charged took all reasonable care to prevent the entry prohibited = is cosaint mhaith é ar ionchúiseamh a chruthú gur ghlac an duine cúisithe gach cúram réasúnach chun an dul amach atá toirmiscthe a chosc
  38. a member of the Defence Forces not on active service shall not be tried by any court-martial for an offence cognisable by the civil courts = duine de na Fórsaí Cosanta nach bhfuil ar fianas cead é a thriail i láthair aon armchúirte i gcion is intriailte sna cúirteanna sibhialta
  39. without prejudice to any other defence which may be open to him, it shall be a good defence if the defendant proves that he acted at all times in good faith = gan dochar d'aon chosaint eile a bheidh ar a dheis aige is cosaint mhaith don chosantóir chruthaíonn gur le dea-mhéin a ghníomhaigh i gcónaí
  40. the accused shall be entitled to free legal aid in the preparation and conduct of his defence at the trial and to have a counsel assigned to him for that purpose = beidh an cúisí i dteideal cúnamh dlíthiúil in aisce a fháil ag ullmhú agus ag stiúradh a chosanta ag an triail agus abhcóide a bheith ar sannadh chun na críche sin