Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
defence
cosaint
(n f3)
Usage
defenceless
=
gan
cosaint
(adj)
self
-
defence
=
féinchosaint
(n)
in
self
defence
=
chun
a
chosanta
féin
(
LAW
):
defence
component
=
eilimint
chosanta
collective
defence
=
cosaint
chomhchoiteann
the
defence
interests
of
...
=
leasanna
cosanta
...
defence
;
statement
of
defence
=
ráiteas
cosanta
European
Security
and
Defence
Academy
=
Acadamh
Eorpach
um
Chosaint
agus
Slándáil
European
Security
and
Defence
Identity
=
Féiniúlacht
Eorpach
Slándála
agus
Cosanta
the
defence
of
voluntary
assumption
of
risk
=
an
chosaint
gur
glacadh
an
fiontar
go
saorálach
collective
defence
of
the
interests
of
workers
and
employers
=
comhchosaint
leasanna
oibrithe
agus
fostóirí
promenades
,
landing
places
,
lighthouses
,
beacons
,
sea
defences
=
promanáid
,
áiteanna
calaíochta
,
tithe
solais
,
rabhcháin
,
cumhdaigh
mara
where
the
defending
party
...
fails
to
file
written
submissions
in
defence
=
má
mhainnaíonn
páirtí
na
cosanta
...
aighneachtaí
scríofa
cosanta
a
chomhdú
it
shall
be
a
defence
for
him
to
prove
that
he
took
reasonable
precautions
=
is
cosaint
dó
a
chruthú
gur
ghlac
sé
réamhchúram
réasúnach
cheap
trains
and
canal
carriers
,
assistant
barristers
,
defence
of
the
Realm
=
traenacha
agus
iompróirí
canálach
saora
,
abhcóidí
cúnta
,
cosaint
na
ríochta
the
supreme
command
of
the
Defence
Forces
is
hereby
vested
in
the
President
=
leis
seo
cuirtear
na
Fórsaí
Cosanta
faoi
ardcheannas
an
Uachtaráin
a
steel
or
reinforced
concrete
structure
,
an
airfield
,
any
sea
defence
works
=
déanmhas
de
chruach
nó
de
choincréit
treisithe
,
aerpháirc
,
oibreacha
cosanta
mara
Preliminary
Conclusions
on
the
Formulation
of
a
Common
European
Defence
Policy
=
Réamhchonclúidí
maidir
le
Comhbheartas
Eachtrach
agus
Slándála
Eorpach
a
Fhoirmiú
information
the
disclosure
of
which
is
liable
to
harm
the
defence
interests
of
a
Member
State
=
faisnéis
ar
bhaol
go
rachadh
a
nochtadh
chun
dochair
do
leasanna
cosanta
Ballstáit
all
commissioned
officers
of
the
Defence
Forces
shall
hold
their
commissions
from
the
President
=
is
ón
Uachtarán
a
bheidh
a
ghairm
ag
gach
oifigeach
gairme
de
na
Fórsaí
Cosanta
it
shall
be
a
good
defence
to
a
prosecution
for
an
offence
under
this
section
for
a
person
to
show
=
is
cosaint
mhaith
ar
ionchúiseamh
i
leith
cion
faoin
alt
seo
do
dhuine
a
shuíomh
where
there
is
joint
libel
in
circumstances
normally
protected
by
the
defence
of
qualified
privilege
=
má
bhíonn
comhleabhal
ann
in
imthosca
a
chaomhnaítear
leis
an
gcosaint
go
raibh
sé
faoi
phribhléid
shrianta
nothing
in
this
section
shall
prevent
a
person
raising
a
defence
which
would
be
open
to
him
to
raise
=
ní
choiscfidh
aon
ní
san
alt
seo
ar
dhuine
cosaint
a
ghabháil
chuige
féin
a
bheadh
ar
faíl
dó
lena
gabháil
chuige
a
man
of
the
Permanent
Defence
Force
or
a
reservist
for
the
time
being
called
out
on
permanent
service
=
fear
sna
Buan
-
glaigh
nó
cúltacaire
de
thuras
na
huaire
arna
ghlaoch
amach
ar
buanseirbhís
any
condition
which
by
virtue
of
this
section
is
null
and
void
shall
be
available
as
a
defence
to
an
action
=
aon
choinníoll
atá
ar
neamhní
de
bhua
an
ailt
seo
,
beidh
sin
ar
fáil
mar
chosaint
ar
chaingean
genuine
framework
for
dialogue
and
cooperation
among
Europeans
on
wider
European
security
and
defence
issues
=
creat
fírinneach
d
'
agallamh
agus
comhar
idir
Eorpaigh
ar
shaincheisteanna
níos
leithne
maidir
le
slándáil
agus
cosaint
na
hEorpa
defence
to
certain
prosecutions
under
Office
Premises
Act
,
1958
,
establishment
of
the
Employment
Equality
Agency
=
cosaint
in
ionchúisimh
áirithe
faoin
Acht
um
itribh
Oifige
,
an
Ghníomhaireacht
um
Chomhionannas
Fostaíochta
a
bhunú
the
payment
by
a
convicted
person
of
a
sum
awarded
under
paragraph
that
shall
be
a
good
defence
to
any
civil
action
=
is
cosaint
mhaith
é
in
aon
chaingean
shibhialta
an
duine
ciontaithe
d
'
íoc
suim
a
dámhadh
faoin
mír
sin
the
benefit
of
an
invention
relating
to
instruments
or
munitions
of
war
has
been
assigned
to
the
Minister
of
Defence
=
sochar
aireagáin
a
bhaineann
le
córacha
cogaidh
nó
lón
cogaidh
a
shannadh
don
Aire
Cosanta
nothing
in
this
section
however
shall
be
invoked
to
prohibit
,
control
or
interfere
with
any
act
of
the
Defence
Forces
=
ach
aon
ghníomh
de
ghníomhartha
na
bhFórsaí
Cosanta
...
ní
cead
aon
ní
dá
bhfuil
san
alt
seo
a
agairt
chun
an
gníomh
sin
a
thoirmeasc
nó
a
rialú
nó
a
bhac
military
gratuities
and
demobilisation
pay
granted
to
officers
of
the
National
Forces
or
the
Defence
Forces
of
Ireland
=
aiscí
míleata
agus
pá
díshlógaidh
a
deonaíodh
d
'
oifigigh
d
'
Fhórsaí
Náisiúnta
nó
d
'
glaigh
na
hireann
unless
the
Court
shall
be
of
opinion
that
the
necessity
of
the
appeal
has
been
caused
or
contributed
to
by
the
defence
=
murab
é
tuairim
na
Cúirte
gurb
í
an
chosaint
ba
chúis
nó
ba
chionchúis
leis
an
achomarc
a
bheith
riachtanach
the
Reserve
Defence
Force
,
person
with
a
permanent
infirmity
,
who
has
suffered
from
mental
illness
or
mental
disability
=
na
hglaigh
Cúltaca
,
duine
atá
faoi
bhuan
-
éiglíocht
,
ar
a
raibh
meabhair
-
ghalar
nó
míchumas
meabhrach
proof
of
the
occurrence
or
anticipation
of
flood
,
violence
,
a
breakdown
of
plant
or
any
other
emergency
shall
be
a
defence
=
is
cosaint
é
a
chruthú
gur
tharla
nó
go
raibh
coinne
go
dtarlódh
tuile
,
foréigean
,
cliseadh
gléasra
nó
aon
éigeandáil
eile
the
defence
of
an
appeal
shall
be
undertaken
by
the
person
who
convened
the
court
-
martial
by
which
the
appellant
was
tried
=
is
é
an
duine
a
chomóir
an
armchúirt
ag
ar
triaileadh
an
t
-
achomharcóir
a
ghabhfaidh
air
féin
achomharc
a
chosaint
that
person
could
establish
a
defence
by
proving
that
the
offence
complained
of
was
due
to
an
act
or
default
of
some
other
person
=
d
'
fhéadfadh
an
duine
sin
cosaint
a
fhorasú
trína
chruthú
gur
gníomh
nó
mainneachtain
ag
duine
éigin
eile
faoi
deara
an
cion
a
bheidh
á
ghearán
it
shall
be
a
good
defence
to
a
prosecution
to
prove
that
the
person
charged
took
all
reasonable
care
to
prevent
the
entry
prohibited
=
is
cosaint
mhaith
é
ar
ionchúiseamh
a
chruthú
gur
ghlac
an
duine
cúisithe
gach
cúram
réasúnach
chun
an
dul
amach
atá
toirmiscthe
a
chosc
a
member
of
the
Defence
Forces
not
on
active
service
shall
not
be
tried
by
any
court
-
martial
for
an
offence
cognisable
by
the
civil
courts
=
duine
de
na
Fórsaí
Cosanta
nach
bhfuil
ar
fianas
ní
cead
é
a
thriail
i
láthair
aon
armchúirte
i
gcion
is
intriailte
sna
cúirteanna
sibhialta
without
prejudice
to
any
other
defence
which
may
be
open
to
him
,
it
shall
be
a
good
defence
if
the
defendant
proves
that
he
acted
at
all
times
in
good
faith
=
gan
dochar
d
'
aon
chosaint
eile
a
bheidh
ar
a
dheis
aige
is
cosaint
mhaith
don
chosantóir
má
chruthaíonn
sé
gur
le
dea
-
mhéin
a
ghníomhaigh
sé
i
gcónaí
the
accused
shall
be
entitled
to
free
legal
aid
in
the
preparation
and
conduct
of
his
defence
at
the
trial
and
to
have
a
counsel
assigned
to
him
for
that
purpose
=
beidh
an
cúisí
i
dteideal
cúnamh
dlíthiúil
in
aisce
a
fháil
ag
ullmhú
agus
ag
stiúradh
a
chosanta
ag
an
triail
agus
abhcóide
a
bheith
ar
sannadh
dó
chun
na
críche
sin