Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
death
  1.  bás(n m1)
Usage
  1. violent death = anbhás
  2. death benefit = sochar báis
  3. it was an awful death = ba choscrach an bás é
  4. in the throes of death = i gcróilí an bháis
  5. to be the death of somebody = bás duine a thabhairt
  6. to sentence somebody to death = duine a dhaoradh chun báis
  7. estate duty; inheritance tax; death duty = dleacht eastáit
  8. death grant; payment in the event of death = deontas báis
  9. at the expiration of six months from the death = ar bheith caite do shé mhí tar éis an bháis
  10. Declaration on the abolition of the death penalty = Dearbhú maidir le pionós an bháis a dhíothú
  11. to preserve any rights to death-in-service benefits = aon chearta chun sochar báis-sa-tseirbhís a chaomhnú
  12. including a period determinable by reference to a death = lena n-áirítear tréimhse is inchinnte faoi threoir báis duine
  13. in the event of resignation, compulsory retirement or death = i gcás (...) d'éirí as oifig, a scor go héigeantach d'fháil bháis
  14. the duties of a Judge shall end on his death or resignation = críochnóidh dualgais Bhreithimh ar é d'fháil bháis d'éirí as oifig
  15. at a time ascertainable only by reference to the death of a person = tráth nach indéanta amach ach amháin faoi threoir báis duine
  16. to answer the death duty imposed thereon in exoneration of other assets = freagairt don dleacht báis a fhorchuirfear air do shaoradh sócmhainní eile
  17. for any wrong or injury suffered resulting in the death of any other person = mar gheall ar aon éagóir díobháil a d'fhulaing ina phearsa ba thrúig bháís d'aon duine eile
  18. in the event of his death, resignation or permanent incapacity established as aforesaid = tharlaíonn é d'éag é d'éirí as míthreoir bhuan arna suíomh mar a dúradh ghabháil
  19. an offence where the contravention caused death or serious bodily harm to another person = cion a raibh an sárú ina chúis bháis mórdhíobhála coirp do dhuine eile
  20. damage includes the death of, or injury to any person, any disease and impairment of a person = folaíonn damáiste bás aon duine díobháil d'aon duine, aon ghalar agus aon mháchail ar staid coirp meabhrach duine
  21. reasonable compensation for mental distress resulting from the death to each of the dependents = cúiteamh réasúnach in anbhuain meabhrach a bhain de dheasca an bháis do gach duine faoi leith de na cleithiúnaithe
  22. a capital sum payable either on survival for a specified term or on earlier death or disability = suim chaipitiúil is iníoctha ar dhuine maireachtáil go ceann téarma shonraithe ar é d'fháil bháis bheith míchumasaithe roimhe sin
  23. including all death duties free from which any devise, bequest or payment is made to take effect = lena n-irtear na dleachtanna bis uile a ndéantar aon réadtiomnU, tiomnacht, n ocaocht lena theacht in éifeacht saor uathu
  24. real property shall not remain charged with or liable to the payment of any sum for death duties = fhanfaidh maoin réadach faoi mhuirear aon suime faoi dhliteanas aon suim a íoc i leigh dleachtanna báis
  25. matters consequential on the death of a registered person or his becoming subject to any incapacity = ábhair a leanfaidh as bás duine chláraithe as é do theacht faoi aon éagumas
  26. by survivorship, in the case of a joint tenancy, or as remainderman on the death of a tenant for life = trí mharthanas, i gcás nasc-thionóntachta, mar fhuíollaí, ar thionónta saoil d'fháil bháis
  27. accrual by survivorship on the death of a joint tenant shall be deemed to be a vesting in the survivor = measfar faibhriú de chionn marthanachta ar bhás a fháil do neascthionónta maoine a bheith ina dhílsiú don mharthanóir
  28. a petition shall be abated by the death of a sole petitioner or of the survivor of several petitioners = rachaidh achainí ar ceal ar éag d'achainíoch aonair do mharthanóir achainíoch iomaí
  29. by reason of the death or resignation or the disqualification of such a member by virtue of section 21 = de dhroim comhalta den sórt sin d'fháil bháis d'éirí as oifig bheith dícháilithe de bhua alt 21
  30. the returning officer shall notify the Minister of the death of the candidate and he shall countermand the poll = cuirfidh an ceann comhairimh scéala faoi bhás an iarrthóra chuig an Aire agus cuirfidh an vótaíocht ar ceal
  31. all accrued holiday remuneration becoming payable to any clerk (or in the case of his death to any other person in his right) = an luach saothair faibhrithe go léir in aghaidh saoire a tháinig chun bheith iníoctha le haon chléireach ( i gcás a bháis le haon duine eile i ndualgas a chirt)
  32. so much of any premium as is charged on the grounds that an exceptional risk of death is involved, exceptional mortality risk = cibé méid d'aon phréimh a mhuirearaítear ar an bhforas go bhfuil fiontar neamhghnách báis i gceist, fiontar neamhghnách mortlaíochta
  33. any other device or instrument calculated or likely to cause death or bodily injury to any wild bird coming in contact with it = aon deis uirlis eile a mbeidh ceaptha ar dóigh bás díobháil choirp a thabhairt ar aon éan fiáin a thiocfadh i dtadhall leis
  34. where, under or in consequence of any disposition a person becomes beneficially entitled in possession on a death to any benefit = i gcás ina dtiocfaidh duine faoi réim de dhroim aon diúscartha chun teideal tairbhiúil seilbhe a bheith aige ar bhás chun aon sochair
  35. postponement of execution of sentence of death until after the expiration of the time within which notice of appeal may be given = forghníomhú pianbhreithe báis a iarchur go dtí go mbeidh an t-am caite ar laistigh de a fhéadfar fógra um achomharc a thabhairt
  36. the person who at the date of the death of the intestate stands nearest in blood relationship shall be taken to be his next-of-kin = measfar an duine is gaire gaol fola don díthiomnóir ar dháta a bháis a bheith ina neasghaol
  37. all verbal or clerical errors which comes to its knowledge and the names of all persons whose death has been notified to the Council = gach dearmad focal cléireachais a thiocfaidh ar a n-iúl agus ainmeacha na ndaoine a cuireadh i bhfios don Chomhairle go bhfuil siad tar éis bháis
  38. birth, marriage and death certificates certified under the hand of the superintendent registrar or other person having the custody thereof = deimhnithe breithe, pósta agus báis arna ndeimhniú faoi láimh an chláraitheora mhaoirseachta an duine eile a mbeidh an clár faoina choimeád
  39. residue means such part of the personal estate comprised in the free estate of the deceased as was liable for the payment of the death duty = ciallaíonn iarmhar an chuid sin den eastát pearsanta a bhí ar cuimsiú i saor-eastát an éagaigh agus a ndlitear di an dleacht eastáit a íoc
  40. the surviving spouse of a deceased person who at the time of his death was of nearer relationship than such donee or successor to the disponer = céile marthanach éagaigh ar ghaire a ghaol tráth a bháis gaol an deontaí an chomharba sin don diúscróir