Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
relationship
  1.  baint(n f2)
  2.  ceangal(m1)
  3.  caidreamh(m1)(personal ties)
  4.  gaol(m1)(also: family ~)
Usage
  1. (price) relationship = coibhneas (na bpraghsanna)
  2. relationship (powers) = comhbhaint (cumhachtaí)
  3. abnormal price relationships = coibhneas míchuí praghsanna
  4. legal relationship; legal tie = comhbhaint dhlíthiúil
  5. the relationship between ... and ... = an gaol idir ... agus ...
  6. relationship with the Community legal order = caidreamh le dlíchóras an Chomhphobail
  7. level that shall reflect the relationship ... = leibhéal a fhreagróidh don ghaol ...
  8. the law governing the relationship between ... = an dlí lena rialaítear an chomhbhaint idir ...
  9. differences arising out of legal relationships = easaontais a eascróidh ó chomhbhaintí dlíthiúla
  10. the relationship between the assignee and the debtor = an gaol idir an sannaí agus an féichiúnaí
  11. a family relationship, parentage, marriage or affinity = gaoil teaghlaigh, tuisteachta, pósta cleamhnais
  12. he shall not have a professional relationship with him = bheidh caidreamh gairmiúil aige leis
  13. relationship between Community patents and national patents = gaolmhaireacht idir paitinní Comhphobail agus paitinní náisiúnta
  14. rights in property arising out of a matrimonial relationship = maoin-chearta de bhua cóngais phósta; cearta maoine de dhroim gaoil phósta
  15. the normal relationship which should exist between ... and ... = an gnáthchoibhneas ba chóir a bheith idir ... agus ...
  16. the constitution of trusts and the relationship between settlors, trustees and beneficiaries = comhdhéanamh iontaobhas agus an gaol idir socraitheoirí, iontaobhaithe agus tairbhithe
  17. they shall also pay due regard to the desirability of pursuing over time a balance relationship = tabharfaidh siad aird chuí ar a inmhianaithe é dlús a chur le himeacht ama le coibhneas cobhsaí a chothú
  18. the car was made so available in the normal course of his domestic, family or personal relationships = cuireadh an carr ar fáil amhlaidh i gcúrsa rialta a chaidreamh baile, teaghlaigh pearsanta
  19. a composition rent, any other charge, the fee farm grant creates the relationship of landlord and tenant = cíos iomalairte, aon mhuirear cíosa eile, bunaíonn an deontas feofheirme comhbhainteachas tiarna talún agus tionónta
  20. the status or legal capacity of natural persons or rights of property arising out of a matrimonial relationship = stádas inniúlacht dhlíthiúil daoine nádúrtha cearta maoine a leanann as col pósta
  21. it shall be assumed that all parties concerned whatever their relationship act as they would act if they were at arm = measfar na páirtithe go léir lena mbaineann is cuma cad é a mbaint le chéile a bheith ag gníomhú mar a ghníomhóidís mbeidís ar neamhthuilleamaí le chéile
  22. if all the issue are in equal degrees of relationship to the deceased the distribution shall be in equal shares among them = ms ionann an ghlUin ghaoil leis an éagach at ag gach duine den sliocht is i scaireanna comhionanna a dhéanfar an dileadh orthu
  23. notwithstanding any rule of law, trustee shall not include a person whose fiduciary relationship arises merely because he is . = d'ainneoin aon rialach dlí fholóidh iontaobhaí duine a dtig a chomhbhaint mhuiníneach de bhíthin amháin é a bheith ...
  24. the person who at the date of the death of the intestate stands nearest in blood relationship shall be taken to be his next-of-kin = measfar an duine is gaire gaol fola don díthiomnóir ar dháta a bháis a bheith ina neasghaol
  25. in the case of goods of a particular class the relationship between the amount receivable from the sale of goods exported is affected = i gcás earraí de chineál áirithe go ndéanann difear don chóngas idir an méid ab infhaighte ó earraí a onnmhairíodh a dhíol
  26. Ireland accepts the generally recognised principles of international law as its rule of conduct in its relationship with other States = glacann ire le bunrialacha gnáth-admhaithe an dlí idirnáisiúnta le bheith ina dtreoir d'irinn ina caidreamh le Stáit eile
  27. the surviving spouse of a deceased person who at the time of his death was of nearer relationship than such donee or successor to the disponer = céile marthanach éagaigh ar ghaire a ghaol tráth a bháis gaol an deontaí an chomharba sin don diúscróir
  28. relationship of ICOs and ICBs with the Fund, the Association Agreement shall comply with the terms consistent therewith to be adopted by the Governing Council = comhbhaint EITí agus CITí leis an gCiste, géillfidh an Comhaontú Comhlachais do théarmaí ar comhréir leo a bheidh le glacadh ag an gComhairle Rialaithe