Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
language
teanga
(n f4)
Usage
bad
language
=
droch
-
chaint
modern
languages
=
nuatheangacha
minority
languages
=
teangacha
neamhfhorleathana
high
level
language
=
teanga
ardleibhéil
automatic
programming
language
=
teanga
uath
-
ríomhchlárúcháin
high
-
level
programming
language
=
teanga
ardleibhéil
in
any
other
language
authorised
=
i
dteanga
eile
arna
húdarú
languages
of
the
special
departments
=
teangacha
na
ranna
speisialta
assembly
language
;
assembler
language
=
teanga
neamónach
European
Bureau
for
Lesser
-
Used
Languages
=
An
Biúró
Eorpach
do
Theangacha
Neamhfhorleathana
languages
for
proceedings
and
publications
=
teangacha
na
n
-
imeachtaí
agus
na
bhfoilseachán
where
a
document
in
a
foreign
language
is
filed
=
i
gcás
ina
ndéanfar
doiciméid
i
dteanga
iasachta
a
chomhadú
these
amendments
are
authentic
in
the
languages
...
=
tá
na
leasuithe
seo
barántúil
sna
teangacha
...
the
English
language
is
recognised
as
a
second
official
language
=
glactar
leis
an
Sacs
-
Bhéarla
mar
theanga
oifigiúil
eile
teaching
and
dissemination
of
the
languages
of
the
Member
States
=
teangacha
na
mBallstát
a
theagasc
agus
a
leathadh
rules
governing
the
languages
of
the
institutions
of
the
Community
=
rialacha
i
dtaobh
theangacha
institiúidí
an
Chomhphobail
computer
-
assisted
language
learning
;
computer
-
aided
language
learning
=
foghlaim
teanga
ríomhchuidithe
texts
drawn
up
in
the
language
of
the
case
or
in
any
other
language
...
=
téacsanna
a
tharraingeofar
suas
i
dteanga
na
n
-
imeachtaí
nó
,
má
dhéantar
amhlaidh
,
i
dteanga
eile
...
so
closely
resembling
either
of
their
equivalents
in
the
English
language
=
atá
chomh
cosúil
sin
le
ceachtar
dá
macasamhla
sa
Bhéarla
to
declare
the
equivalent
in
the
Irish
language
of
a
place
-
name
specified
=
a
dhearbhú
gurb
é
is
iontamhail
i
nGaeilge
do
logainm
a
bheidh
sonraithe
dictionaries
in
two
or
more
languages
,
books
printed
on
Portuguese
territory
=
foclóirí
in
dhá
theanga
nó
níos
mó
,
leabhair
a
chlóitear
i
gcríoch
Phortaingéalach
Action
programme
to
promote
foreign
language
competence
in
the
European
Community
=
Clár
gníomhaíochta
chun
inniúlacht
i
dteanga
iasachta
a
chur
ar
aghaidh
sa
Chomhphobal
Eorpach
a
summons
shall
state
shortly
in
ordinary
language
particulars
of
the
offence
alleged
=
maidir
le
toghairm
luafar
inti
go
gearr
i
ngnáthchaint
sonraí
i
dtaobh
an
chiona
a
líomhnaítear
simultaneously
supplement
all
documentation
with
a
translation
into
an
official
language
=
forlíonadh
sé
go
comhuaineach
gach
doiciméadú
le
haistriúchán
go
teanga
oifigiúil
reports
...
published
by
official
bodies
or
cultural
institutions
,
printed
in
any
language
=
tuarascálacha
...
arna
bhfoilsiú
ag
eagraíochtaí
oifigiúla
nó
institiúidí
cultúir
,
a
chlóitear
in
aon
teanga
the
accused
was
told
in
ordinary
language
by
the
member
,
any
information
shall
not
be
admissible
in
evidence
=
d
'
inis
an
comhalta
don
chúisí
i
ngnáthchaint
;
ní
bheidh
aon
fhaisnéis
inghlactha
i
bhfianaise
they
shall
be
entitled
to
address
and
be
addressed
by
the
Authority
in
an
official
language
which
they
choose
=
beidh
siad
i
dteideal
cumarsáid
a
dhéanamh
leis
ar
darás
agus
go
ndéanfaidh
sé
cumarsáid
leo
i
dteanga
oifigiúil
a
roghnaíonn
siad
it
will
have
special
regard
for
the
elements
which
distinguish
that
culture
and
in
particular
for
the
Irish
language
=
beidh
cás
ar
leith
aige
do
na
haraíona
a
shainíonn
an
tsaíocht
sin
agus
go
háirithe
don
Ghaeilge
he
shall
bear
constantly
in
mind
the
national
aims
of
restoring
the
Irish
language
and
preserving
the
national
culture
=
coimeádfaidh
sé
i
gcuimhne
i
gcónaí
na
haidhmeanna
náisiúnta
atá
ann
an
Ghaeilge
a
aisiriú
agus
an
tsaíocht
náisiúnta
a
chaomhnú
provision
may
be
made
by
law
for
the
exclusive
use
of
either
of
the
said
languages
for
any
one
or
more
official
purposes
=
féadfar
socrú
a
dhéanamh
le
dlí
d
'
fhonn
ceachtar
den
dá
theanga
a
bheith
ina
haonteanga
le
haghaidh
aon
ghnó
nó
gnóthaí
oifigiúla
the
language
which
is
chosen
for
the
translation
shall
determine
the
language
in
which
the
undertakings
may
be
addressed
by
it
=
is
í
an
teanga
a
roghnaítear
don
aistriúchán
a
chinnfidh
an
teanga
ina
ndéanfaidh
sé
cumarsáid
leis
na
ngnóthais
in
case
of
conflict
between
the
texts
of
a
law
enrolled
in
both
the
official
languages
the
text
in
the
national
language
shall
prevail
=
i
gcás
téacs
Gaeilge
agus
téacs
Sacs
-
Bhéarla
de
dhlí
a
chur
isteach
ina
n
-
iris
agus
gan
an
dá
théacs
sin
a
bheith
de
réir
a
chéile
,
is
ag
an
téacs
Gaeilge
a
bheidh
an
forlámhas
the
Order
Paper
,
the
Journal
of
Proceedings
of
the
Dáil
and
all
other
appropriate
documents
shall
be
issued
in
the
Irish
and
the
English
languages
=
déanfar
Riar
na
hOibre
,
Cín
Lae
imeachtaí
na
Dála
agus
gach
doiciméad
iomchuí
eile
a
eisiúint
i
nGaeilge
agus
i
mBéarla
an
tdarás
shall
encourage
the
preservation
and
extension
of
the
use
of
the
Irish
language
as
the
principal
medium
of
communication
and
shall
ensure
=
déanfaidh
an
tdarás
caomhnú
agus
leathadh
na
Gaeilge
mar
phríomh
-
mheán
cumarsáide
a
spreagadh
agus
cinnteoidh
sé