Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
hers
  1.  a ceannsa(adj)(single article)
  2.  a cuidse(share of)
Usage
  1. others = daoine eile(other people)
  2. butchers = tuanna búistéirí agus agus sceana páipéir
  3. it's hers = is léi é, is léise é
  4. this one is hers = is léi an ceann seo, seo é a ceannsa(emphatic)
  5. this book of hers = an leabhar seo aici
  6. waste of feathers = dramh ó chleití
  7. tormenting herself = á crá féin
  8. this is hers (her share) = seo a cuidse
  9. she abandoned herself to grief = lig í féín le brón
  10. to have consideration for others = cuimhneamh ar dhaoine eile
  11. secateurs, hair clippers, butchers = deimhis chrann, bearrthóirí gruaige, tuanna búistéirí, sceana páipéir
  12. washers (including spring washers) = leicneáin (lena n-áirítear scoilt-leicneáin agus leicneáin eile atá ceaptha chun sprionga a dhéanamh)
  13. polyvinyl alcohols, acetals and ethers = alcóil, aicéatail agus éitir pholaivinile
  14. he has nothing against teachers as such = níl in aghaidh múinteoirí iontu féin
  15. monopoly delegated by the State to others = monaplachtaí a tarmligeadh ón Stát
  16. feathers whether or not with trimmed edges = cleití bearrtha gan a bheith
  17. threshers; maize huskers and maize threshers = innill bhuailte; scileadóirí agus roiseadóirí arbhair indiaigh
  18. sugar ethers and sugar esters and their salts = éatair shiúcra agus eistir shiúcra agus a salainn
  19. the Benchers of the Honourable Society of King = Binseoirí Chomhlacht Onórach Ostaí an
  20. university teachers who are nationals of a Member State = múinteoirí ollscoile is náisiúnaigh de Bhallstát
  21. skins and other parts of birds with their feathers and down = craicne agus codanna eile d'éin lena gcleití lena gclúmh
  22. grinders, granulators and crushers, with or without selector sieves = meilteoirí, gránaitheoirí agus brúiteoirí i dteannta d'uireasa criathar roghnach
  23. other plastic materials, cellulose ethers and esters, artificial resins = ábhair phlaisteacha eile, éitir agus eistir cheallalóis, roisíní saorga
  24. records and invoices, credit notes and debit notes, receipts and vouchers = taifid agus sonraisc, nótaí sochair agus nótaí dochair, admhálacha, dearbháin
  25. lifting, handling, loading or unloading machinery, telphers and conveyors = innill agus gairis ardaithe, luchtaithe, díluchtaithe agus láimhsithe
  26. feathers in bales, sacks or similar packages, without internal containers = cleití i gcornaí, i saic i bpacálacha samhail, gan líneáil iontu
  27. they shall likewise apply to monopolies designated by the State to others = beidh siad infheidhme mar an gcéanna ar mhonaplachtaí arna dtarmligean ón Stát
  28. a person alone, in combination or agreement (express or implied) with others = duine ina aonar i gcuallaíocht i gcomhaontú (sainráite intuigthe le daoine eile)
  29. unless its provision for them is incidental to its provision also for others = mura dtéann a sholáthar dóibh sin lena sholáthar do dhaoine eile freisin
  30. feathers, skins and other parts of birds with their feathers or down, unworked = cleití, craicne agus codanna eile d'éin lena gcleití a gclúmh, neamhoibrithe
  31. plastic materials with a basis of ethers or other chemical derivatives of cellulose = ábhair phlaisteacha agus éitear díorthaigh cheimiceacha eile ó cheallalós mar bhun leo
  32. presses, crushers and other machinery, of a kind used in wine-making, cider-making, fruit juice preparation = fáisceáin, innill bhrúite agus gairis eile a úsáidtear ag déanamh fíona, leanna úll
  33. suitable and adequate fire extinguishers or other fire-fighting equipment to fight initially an outbreak of fire = múchtóirí dóiteáin, trealamh eile do chomhrac dóiteáin a bheidh oiriúnach leordhóthanach chun ráig dóiteáin a chomhrac ar an gcéad ásc
  34. for the purpose of ensuring that social assistance allowance for unmarried mothers shall not cease to be payable = chun a áirithiú nach scoirfidh liúntas cúnaimh shóisialaigh do mháithreacha neamhphósta de bheith iníoctha
  35. representation of next-of-kin shall not be admitted amongst collaterals except in the case of children of brothers ... = ghlacfar ionadaíocht neasghaolta i measc taobhghaolta ach amháin i gcás leanaí le deartháireacha
  36. friction material (segments, discs, washers, strips, sheets, plates, rolls and the like) of a kind suitable for brakes = ábhar cuimilte (teascáin, dioscaí, leicneáin, stiallacha, leatháin, plátaí, rollaí, agus a leithéidí) de shaghas atá oiriúnach le haghaidh coscán
  37. presses, crushers and other machinery, of a kind used in wine making, cider making, fruit juice preparation or the like = fáisceáin, innill bhrúite agus innealra eile a úsáidtear ag déanamh fíona, leanna úll, ullmhóidí torthaí a leithéidí
  38. regenerated cellulose; cellulose nitrate, cellulose acetate, cellulose ethers and other chemical derivatives of cellulose = ceallalós athghinte; níotráit cheallalóis, aicéatáit cheallalóis, éitir cheallalóis agus díorthaigh cheimiceacha eile ceallalóis
  39. it shall therefore endeavour to ensure that mothers shall not be obliged by economic necessity to engage in labour to the neglect of their duties in the home = uime sin féachfaidh lena chur in áirithe nach mbeidh ar mháithreacha clainne de dheasca uireasa dul le saothar agus faillí a thabhairt chionn sin ina ndualgais sa teaghlach
  40. an animal which is bred for the production of food, wool, skin, fur or feathers or for use in, or for the purposes of, the farming of land or of animal husbandry = aimhní a shíolraítear chun bia, olann, seithí, fionnadh cleití a tháirgeadh lena úsáid i leith chun críocha feirmeoireachta talún feirmeoireachta ainmhithe