Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
estate
  1.  eastát tithíochta(n)(land)
Usage
  1. Intestates = an tAcht um Eastáit Díthiomnóirí, an tAcht um Chaomhnóireacht Naíon, an tAcht um Chlárú Teidil
  2. estate agent = gníomhaire eastáit(n)
  3. estate agent = gníomhaire eastáit
  4. industrial estate = eastát tionsclaíoch
  5. real estate investment = infheistíocht eastáit réadaigh
  6. estate duty; inheritance tax; death duty = dleacht eastáit
  7. precabling of housing and industrial estates = réamhcháblú eastát tithíochta agus eastát tionscail
  8. the residue of the estate of a deceased person = iarmhar eastáit duine éagtha
  9. interest of a deceased person in an estate tail = leas duine éagtha in eastát sainoidhrithe
  10. (apply to) the descent of an estate tail, to escheat = maidir le heastát sainoidhrithe a thitim d'oidhreacht, le heiséatadh
  11. proceeds of the liquidation of real estate investments = fáltais a thig as leachtú infheistíochtaí eastáit réadaigh
  12. by reason of having a fiduciary capacity or a limited estate = mar gheall ar é a bheith i gcáil mhuiníneach eastát teoranta a bheith aige
  13. real estate of which he was beneficially seised or possessed = eastát réadach a raibh i bhfeo-úinéireacht air ina sheilbh go tairbhiúil
  14. provisions consequential on alteration of rates of estate duty = forálacha is iarmhairt ar athruithe ar na rátaí dleachta eastáit
  15. where a member of or a depositor with a society dies intestate = i gcás comhalta de chumann taisceoir i gcumann d'fháil bháis ina dhíthiomnóir
  16. sports motor vehicles, estate cars, station wagons, motor cycles = mótar-fheithiclí spóirt, cairr eastáit, vaiginí stáisiúin, gluaisrothair
  17. it shall extend over and be exercisable in relation to real estate = beidh réim aici agus beidh inoibrithe maidir le heastát réadach
  18. the determination or failure of any charge, estate, interest or trust = aon mhuirear, eastát, leas iontaobhas foirceannadh loiceadh
  19. real estate included in a residuary gift made by the will of a testator = eastát réadach a bheidh ar áireamh i mbronntanas iarmharach a tugadh le huacht tiomnóra
  20. he shall be precluded from taking any share in the estate of that other = beidh ó chumas scair a thógáil in eastát an duine eile sin
  21. land for grazing, any herdowner, cattler dealer, auctioneer, estate agent = talamh le haghaidh innilte, aon tréad-úinéir, déileálaí beithíoch, ceantálaí, gníomhaire eastát
  22. in the case of the estate of a deceased person, of an incapacitated person = i gcás eastát duine éagtha, duine éagumasaithe
  23. any allowance against estate duty for duty payable in respect of such free estate = aon lamháltas in aghaidh dleachta eastáit faoi chomhair dleacht is iníochta i leith an tsaor-eastáit sin
  24. the services of estate agents, architects and firms providing on-site supervision = seirbhísí gníomhairí eastáit, ailtirí agus gnólachtaí a sholáthraíonn maoirseacht ar an láthair
  25. they shall, so far as applicable, apply to real estate as if it were personal estate = beidh feidhm acu, sa mhéid gurb infheidhme iad, maidir le heastát réadach ionann is mba eastát pearsanta é
  26. in the event of the insolvency of an estate against which proceedings are maintainable = i gcás eastát arb inchothaithe imeachtaí ina choinne a bheith dócmhainneach
  27. where a person wastes or converts to his own use any part of the estate of the deceased = m dhéanann duine diomailt n comhsh chun a Uside féin ar aon chuid d'eastt an éagaigh
  28. any estate, right or interest in the land shall be transferred and shall attach to the money = beidh aon eastát, ceart leas sa talamh arna aistriú chun an airgid agus astóidh de
  29. it shall vest in the Commissioners for all the estate, right, title and interest of the Board = dílseoidh do na Coimisinéirí ar feadh eastát, cheart, theideal agus leas uile an Bhoird
  30. the property is accepted in or towards the satisfaction of a legacy or a share in residuary estate = an mhaoin a ghlacadh mar shásamh i leith sásaimh ar leagáid scair in eastát iarmharach
  31. subject to all estates and interests therein for the time being lawfully vested in any person or body = gan dochar do cibé eastáit agus leasanna is le haon duine le haon dream go dleathach in alt na huaire
  32. it shall be held in trust for and be vested in (as the case may require) the Authority for all the estate = beidh ar teachtadh ar iontaobhas agus dílsithe (de réir mar a dhlífidh an cás) ar feadh an eastáit
  33. judgment for the benefit of the estate shall be attached in whole or in part for the benefit of another party = déanfar breithiúnas chun tairbhe don eastát a astú go hiomlán go páirteach chun tairbhe do pháirtí eile
  34. an administration bond shall be in a penalty of double the amount at which the estate of the deceased is sworn = beidh banna riarachin faoi bhr pionis agus dh oiread na suime a mhionnfar i leith eastt an éagaigh
  35. they shall exhibit on oath in the court a true and perfect inventory and account of the estate of the deceased = tabharfaidh siad faoi mhionn sa chúirt fardal agus cuntas foriomlán ar eastát an éagaigh
  36. where the executor or administrator lodges a corrective affidavit for the purposes of assessment of estate duty = i gcás an seiceadóir an riarthóir do thaisceadh mionnscríbhinn cheartúcháin chun dleacht eastáit a mheasúnú
  37. estate income means income which arises from the ownership of land or from the letting furnished of any building = ciallaíonn ioncam eastáit ioncam a d'eascair as úinéireacht talún as aon fhoirgneamh a ligean troscánaithe
  38. raising funds for making loans to members on security by the mortgage of freehold or leasehold estate or interest = cistí a chruinniú chun iasachtaí a thabhairt do chomhaltaí ar urrús trí eastát leas, ruílse léasach, a mhorgáistiú
  39. freed and discharged from all trusts for all the estate and interest for which such land is vested in the Minister = í saortha agus urscaoilte ó gach uile iontaobhas ar feadh an eastáit agus an leasa go léir a bhfuil an talamh sin dílsithe don Aire ar a feadh
  40. puisne claim means any estate or interest in or incumbrance on land which is postponed in priority, puisne claimant = ciallaíonn iaréileamh aon eastát leas sa talamh aon eire air a ndéantar a thosaíocht a chur ar gcúl, iaréilitheoir