Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
Add a Fada:
[á]
[é]
[í]
[ó]
[ú]
criminal
coirpeach
(n)
coiriúil
(adj)
Usage
criminal
file
=
comhad
coiriúil
Criminal
Justice
Act
=
an
tAcht
um
Cheartas
Coiriúil
criminal
proceedings
=
imeachtaí
coiriúla
foreign
criminal
sentence
=
pianbhreith
choiriúil
choigríche
the
Criminal
Justice
Act
,
1960
=
an
tAcht
um
Dhlínse
Choiriúil
criminal
record
;
judicial
record
=
taifead
coiriúil
the
Criminal
Justice
(
Legal
Aid
)
Act
=
an
tAcht
um
Cheartas
Coiriúil
(
Cúnamh
Dlíthiúil
)
act
giving
rise
to
criminal
proceedings
=
sárú
ba
shiocair
le
himeachtaí
coiriúla
judicial
cooperation
in
criminal
matters
=
comhar
breithiúnach
in
ábhair
choiriúla
Criminal
Justice
(
Community
Service
)
Act
=
an
tAcht
um
Cheartas
Coiriúil
(
Seirbhís
Pobail
)
criminal
offence
;
offence
carrying
a
sentence
=
cion
coiriúil
on
arraignment
before
the
Central
Criminal
Court
=
ar
é
a
dhíotchúiseamh
os
comhair
na
Príomh
-
Chúirte
Coiriúla
to
institute
criminal
proceedings
against
a
Judge
=
imeachtaí
coiriúla
in
aghaidh
Breithimh
a
thionscnamh
taking
of
evidence
for
criminal
trial
in
the
State
=
fianaise
a
thógáil
le
haghaidh
trialach
coiriúla
sa
Stát
If
a
criminal
charge
is
brought
against
a
person
...
=
Má
thionscnaítear
cúiseamh
coiriúil
i
gcoinne
duine
...
criminal
proceedings
for
any
felony
or
misdemeanour
=
imeachtaí
coiriúla
i
leith
aon
fheileonachta
nó
oilghnímh
police
and
judicial
cooperation
in
criminal
matters
=
comhar
póilíneachta
agus
comhar
breithiúnach
in
ábhair
choiriúla
guilty
of
any
offence
for
which
he
is
criminally
liable
=
ciontach
in
aon
chion
a
bhfuil
sé
faoi
dhliteanas
coiriúil
ina
leith
the
Court
of
Criminal
Appeal
;
the
Central
Criminal
Court
=
An
Chúirt
Achomhairc
Choiriúil
,
An
Phríomh
-
Chúirt
Choiriúil
(
p
.
28
,
11
.
1
)
national
criminal
investigation
and
security
authorities
=
údaráis
náisiúnta
imscrúdaithe
choiriúil
agus
slándála
the
Criminal
Justice
(
verdicts
)
Bill
,
on
a
plea
of
guilty
=
an
tAcht
um
Cheartas
Coiriúil
(
fíoraisc
)
ar
chiontacht
a
phléadáil
criminal
proceedings
whether
actual
,
threatened
or
proposed
=
imeachtaí
coiriúla
atá
ar
siúl
nó
á
mbagairt
nó
á
mbeartú
European
Convention
on
Mutual
Assistance
in
Criminal
Matters
=
Coinbhinsiún
Eorpach
ar
chúnamh
frithpháirteach
in
ábhair
choiriúla
tort
except
slander
,
libel
,
criminal
conversation
,
seduction
=
tort
ach
amháin
béadchaint
,
leabhal
,
caidreamh
collaí
,
meabhlú
no
person
shall
be
tried
on
any
criminal
charge
without
a
jury
=
ní
cead
duine
a
thriail
in
aon
chúis
choiriúil
ach
i
láthair
choiste
tiomanta
for
the
expenses
of
criminal
prosecutions
and
other
law
charges
=
le
haghaidh
costais
ionchúiseamh
coiriúil
agus
dlí
-
mhuirear
eile
the
term
serious
penalty
means
a
criminal
or
administrative
penalty
=
ciallaíonn
pionós
tromchúiseach
pionós
coiriúil
nó
riaracháin
an
action
founded
on
tort
other
than
criminal
conversation
with
a
man
=
caingean
a
bheidh
bunaithe
ar
thort
seachas
caidreamh
collaí
le
banchéile
duine
European
Convention
on
the
Transfer
of
Proceedings
in
Criminal
Matters
=
Coinbhinsiún
Eorpach
ar
imeachtaí
in
ábhair
choiriúla
a
aistriú
European
Convention
on
the
International
Validity
of
Criminal
Judgments
=
Coinbhinsiún
Eorpach
maidir
le
Bailíocht
Idirnáisiúnta
Bhreithiúnas
Coiriúil
a
cause
of
action
for
breach
of
promise
to
marry
or
for
criminal
conversation
=
cúis
chaingne
mar
gheall
ar
shárú
gealltanais
pósta
nó
ar
chaidreamh
collaí
any
infringement
of
the
tax
laws
penalised
by
detention
,
criminal
or
administrative
fines
=
gach
sárú
ar
dhlíthe
cánach
is
inphionóis
le
coinneáil
,
agus
le
fíneálacha
coiriúla
nó
riaracháin
no
person
shall
be
tried
on
any
criminal
charge
save
in
due
course
of
law
,
trial
of
offences
=
ní
cead
aon
duine
a
thriail
in
aon
chúis
choiriúil
ach
mar
is
cuí
de
réir
dlí
,
triail
i
gcionta
Criminal
Injuries
Compensation
Tribunal
,
the
Rent
Tribunal
,
the
Water
Pollution
Advisory
Council
=
an
Binse
Cúitimh
i
leith
Díobhálacha
Coiriúla
,
an
Binse
Cíosa
,
an
Chomhairle
um
Thruailliú
Uisce
where
the
criminal
injury
was
committed
on
the
verge
of
a
boundary
(
to
be
selected
by
the
applicant
)
=
i
gcás
ina
ndearnadh
an
díobháil
choiriúil
ar
imeall
teorann
(
a
roghnóidh
an
t
-
achomharcóir
)
imposed
by
any
court
exercising
criminal
jurisdiction
are
hereby
vested
in
the
President
except
in
capital
cases
=
a
ghearrtar
ar
dhaoine
in
aon
chúirt
dlínse
coire
taobh
amuigh
de
chásanna
breithe
báis
the
commander
of
an
aircraft
shall
not
be
liable
to
conviction
in
any
criminal
prosecution
or
in
any
civil
action
=
ní
bheidh
ceannasaí
aerárthaigh
faoi
réir
a
chiontaithe
in
aon
ionchúiseamh
coiriúil
ná
in
aon
chaingean
shibhialta
Convention
between
the
Member
States
of
the
European
Communities
on
the
Enforcement
of
Foreign
Criminal
Sentences
=
Coinbhinsiún
idir
Bhallstáit
na
gComhphobal
Eorpach
um
fhorghníomhú
pianbhreitheanna
coiriúla
coigríche
obligations
under
any
other
treaty
,
bilateral
or
multilateral
,
which
governs
mutual
assistance
in
criminal
matters
=
oibleagáidí
faoi
aon
chonradh
eile
,
déthaobhach
nó
iltaobhach
,
a
rialaíonn
comhchúnamh
in
ábhair
choiriúla
a
failure
on
the
part
of
any
member
to
observe
any
of
such
shall
not
of
itself
render
him
liable
to
criminal
proceedings
=
má
fhaillíonn
aon
chomhalta
déanamh
dá
réir
,
ní
fhágfaidh
an
fhaillí
sin
uaithi
féin
go
ndlífear
imeachtaí
coiriúla
a
thionscnamh
ina
choinne