Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Dáil
Usage
  1. Dáil Deputy = Teachta Dála
  2. a House of Representatives to be called Dáil ireann = Teach Ionadóirí ar a dtugtar Dáil ireann
  3. all documents laid before the Dáil shall be considered public = gach scríbhinn a leagfar faoi bhráid na Dála measfar í a bheith infhoilsithe
  4. unless it shall otherwise resolve, the Dáil shall meet every Tuesday = mura mbeartóidh a mhalairt le rún, tiocfaidh an Dáil le chéile gach Máirt
  5. the Fund shall levy charges on its average daily balances of a member = toibheoidh an Ciste muirir ar a mheán-chomharduithe laethúla d'aigeadra comhalta a bheidh ar seilbh sa Chuntas Acmhainní Ginearálta
  6. a Minister of State in office at the date of a dissolution of Dáil ireann = Aire Stáit a bheidh in oifig ar dháta Dháil ireann a lánscor
  7. if at any stage in a sitting of the Dáil other than while a private member = más rud é, aon tráth le linn suí den Dáil, ar ócáid seachas le linn Bille tairiscint ó chomhalta príobháideach a bheith faoi bhreithniú
  8. he shall at the first convenient opportunity communicate any such message to the Dáil = cuirfidh aon Teachtaireacht den sórt sin in iúl don Dáil a luaithe a bheidh caoi aige air
  9. in the case of great disorder the Ceann Comhairle may adjourn the Dáil without question put = i gcás -oird mhóir, féadfaidh an Ceann Comhairle an Dáil a chur ar athló gan an cheist a chur
  10. if Dáil ireann stands adjourned, during the adjournment, require Dáil ireann to be summoned = más rud é go mbeidh Dáil ireann arna cur ar athló, agus le linn í a bheith ar athló, go gcomórfaí Dáil ireann
  11. Standing Orders relative to Public Business, meeting of Dáil subsequent to General Election = Buan-Orduithe i dtaobh Gnó Phoiblí, tionól na Dála tar éis olltoghcháin
  12. Dáil ireann shall not enact any law for the appropriation of revenue or other public moneys = dleathach do Dháil ireann aon dlí a achtú chun leithghabháil a dhéanamh ar státchíos ar airgead poiblí ar bith eile
  13. he shall order a member whose conduct is grossly disorderly to withdraw immediately from the Dáil = ordóidh do chomhalta a bheidh á iompar féin go han-mhí-ordúil imeacht as an Dáil láithreach
  14. the Dáil shall resume and a report shall be made that a quorum was not present (absence of a quorum) = athchromfaidh an Dáil ar a gnó agus tuairisceofar nach raibh córam i láthair (easpa córaim)
  15. it shall be otherwise constituted according to ... so as to be impartially representative of the Dáil = beidh comhdhéanta ar gach slí eile de réir ... agus ar chuma go ndéanfaidh ionadaíocht chothrom don Dáil
  16. he shall not re-open a discussion on a question already discussed except by the indulgence of the Dáil = dhéanfaidh atrácht ar cheist a bhí faoi thrácht cheana ach amháin le cead na Dála
  17. the Comptroller and Auditor General shall report to Dáil ireann at stated periods as determined by law = foláir don Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste tuarascálacha a chur os comhair Dháil ireann ar thrátha áirithe mar a chinnfear le dlí
  18. a person to be eligible for membership of Seanad ireann must be eligible to become a member of Dáil ireann = ionas go mbeadh duine inghlactha ar chomhaltas Sheanad ireann foláir é a bheith inghlactha ar chomhaltas Dháil ireann
  19. the Taoiseach shall resign from office upon his ceasing to retain the support of a majority in Dáil ireann = aon uair nach leanann tromlach i nDáil ireann de bheith i dtacaíocht leis an Taoiseach foláir dósan éirí as oifig
  20. all business undisposed of at the adjournment of the Dáil shall stand postponed until the next sitting day = gach gnó a bheidh gan chríochnú agus an Dáil ag dul ar athló beidh curtha siar chun an chéad eile chun suí
  21. war shall not be declared and the State shall not participate in any war save with the assent of Dáil ireann = dleathach cogadh a fhógairt páirt a bheith ag an Stát in aon chogadh ach amháin le haontú Dháil ireann
  22. the same Dáil ireann shall not continue for a longer period than seven years from the date of its first meeting = bheidh de ag aon Dáil ireann ach seacht mbliana ó a céad-tionóil
  23. the members shall, after the dissolution of Dáil ireann which next occurs represent the constituencies specified = tar éis an lánscor ar Dháil Eireann is túisce a tharlóidh beidh na comhaltaí ina n-ionadóirí do na dáilcheantair a shonraítear
  24. the Ceann Comhairle shall issue his certificate that it is a Money Bill and he shall announce that fact to the Dáil = bhéarfaidh an Ceann Comhairle a dheimhniú gur Bille Airgid é agus craolfaidh don Dáil é sin a bheith déanta aige
  25. any matter for decision by the Dáil shall be brought before it for a simple Resolution or by the initiation of a Bill = aon a bheidh le cinneadh ag an Dáil is trí Rún simplí a thairiscint trí Bhille a thionscnamh a thabharfar os comhair na Dála é
  26. if those provisions of the said Bill are rejected by Dáil ireann during the passage of the Bill through the Oireachtas = dhiúltaíonn Dáil ireann do na forálacha sin den Bhille le linn don Bhille a bheith ag gabháil tríd an Oireachtas
  27. the Dáil shall then proceed to the election of a Ceann Comhairle and a motion may be made to that effect by any member = cromfaidh an Dáil ansin ar Cheann Comhairle a thoghadh agus féadfaidh aon chomhalta tairiscint chuige sin a dhéanamh
  28. in relation to shares listed in the Stock Exchange Daily Official List, the price shown in the quotations for the shares = i ndáil le scaireanna a bheidh liostaithe i Liosta Oifigiúil Laethúil an Stocmhargaidh, an praghas a thaispeántar sna luachaintí do na scaireanna
  29. a Select Committee empowered to send for persons, papers and records, may report its opinions and observations to the Dáil = Féadfaidh Roghchoiste dar tugadh cumhacht chun fios a chur ar dhaoine, ar pháipéir agus ar thaifid, a thuairimí agus a thagairtí a thuairisciú don Dáil
  30. the President shall on the nomination of Dáil ireann appoint the Taoiseach, that is, the head of the Government or Prime Minister = ceapfaidh an tUachtarán an Taoiseach .i. an Ceann Rialtais an Príomh-Aire, arna ainmniú sin ag Dáil ireann
  31. when a Message has been received from the Dáil disagreeing with or amending all of the amendments inserted in the Bill by the Senate = nuair a gheofar Teachtaireacht ón Dáil ag easaontú le gach ceann de na leasuithe a cuireadh isteach sa Bhille ag an Seanad
  32. he shall suspend the sitting to a later hour to be named by him or shall adjourn the Dáil without question until the next sitting day = cuirfidh an suí ar fionraí go dtí uair is déanaí sin agus a luafaidh cuirfidh an Dáil ar athló go dtí an chéad eile chun suí gan ceist a chur
  33. after the presentation to Dáil ireann of the Estimates of receipts and the Estimates of expenditure of the State for any financial year = tar éis na Meastacháin ar fháltas an Stáit agus na Meastacháin ar chaitheamh airgid an Stáit i gcomhair aon bhliana airgeadais a chur faoi bhráid Dháil ireann
  34. they shall be asked on the basis of a daily rota and shall be in two categories, questions the sequence of which shall be decided by lottery = cuirfear ar bhonn róta laethúil iad agus beidh dhá earnáil díobh ann, ceisteanna ar le crannchur a chinnfear a n-ord
  35. the Order Paper, the Journal of Proceedings of the Dáil and all other appropriate documents shall be issued in the Irish and the English languages = déanfar Riar na hOibre, Cín Lae imeachtaí na Dála agus gach doiciméad iomchuí eile a eisiúint i nGaeilge agus i mBéarla
  36. if a person becomes subject to any of the disqualifications applicable to membership of Dáil ireann, he shall thereupon cease to be a representative = más rud é go dtiocfaidh faoi aon dícháilíochtaí bhfuil infheidhme maidir le comhaltas i nDáil ireann, scoirfidh as a aithle sin de bheith ina ionadaí
  37. he may bring forward a matter for discussion but the Dáil shall not divide on any matter arising out of such discussion nor shall opposed business be taken = féadfaidh a tharraingt anuas chun díospóireachta ach vótálfaidh an Dáil ar aon a éireoidh as an díospóireacht sin thógfar aon go bhfreasúra
  38. every citizen without distinction of sex who is not placed under disability or incapacity by this Constitution shall be eligible for membership of Dáil ireann = gach saoránach, cibé acu fear bean, nach gcuirtear faoi mhíchumas faoi mhíthreoir leis an mBunreacht seo intofa ar chomhaltas Dháil ireann
  39. a majority of the members of Seanad ireann and not less than one-third of the members of Dáil ireann may be a joint petition addressed by them to the President = is cead do thromlach de chomhaltaí Sheanad ireann i bhfochair trian ar a laghad de chomaltaí Dháil ireann comhachainí a chur chun an Uachtaráin
  40. for the preservation of the public peace and security, by reason of the existence of a public emergency whether domestic or international, if the Dáil so resolves = chun síocháin agus slándáil an phobail a chosaint, toisc éigeandáil phoiblí inmheánach idirnáisiúnta a bheith ann, bheartaíonn an Dáil amhlaidh le rún