Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
Add a Fada:  [á] [é] [í] [ó] [ú]
8
Usage
  1. to be 8 years old = bheith 8 mbliana d'aois
  2. Article 58 (None) = Airteagal 58 (gan téacs)
  3. I was born in 1981 = rugadh i 1981
  4. subheading ex 87.02 AI = focheannteideal ex 87.02 AI
  5. potassium propionate; E 283 = proipianáid photaisiam; E 283
  6. not exceeding 8 horse-power = nach 8 n-each-chumhacht
  7. in relation to the ceiling fixed for 1981 = i gcoibhneas leis an uas-suim a leagadh síos do 1981
  8. live poultry ... of a weight not exceeding 185 g = éanlaith ... bheo nach 185 g meáchain an ceann
  9. Convention...opened for signature ... on 19 June 1980 = Coinbhinsiún...insínithe ... ón 19 Meitheamh 1980
  10. the Dental Board constituted under the Dentists Act, 1928 = Bord na bhFiaclóirí atá comhdhéanta faoi Acht na bhFiaclóirí, 1928
  11. the EFTA Surveillance Authority provided for in Article 108 = darás Faireacháin CSTE bhforáiltear in Airteagal 108
  12. any alteration to or suspension of duties decided under Article 28 = leasú fionraí na ndleachtanna ar a gcinnfear de bhua Airteagal 28
  13. the Health Authorities Act, 1960, the Mental Treatment Acts, 1945-1958 = an tAcht um daráis Sláinte, na hAchtanna Cóireála Meabhair-Ghalar
  14. mechanisms and keyboards (containing not less than 85 notes) for pianos = meicníochtaí agus méarchláir (85 nóta ar a laghad) do phianónna
  15. houses or cottages (Local Government - Rates on Small Dwellings - Act) 1928 = tithe bothóga (Acht Rialtais Aitiúla - Rátaí ar Thithe Comhnaithe Beaga) 1928
  16. the Destructive Insects and Pests Act, (1958) the Diseases of Animals Act (1966) = Acht na Míngeacha Millteacha agus na Loitmhíola, an tAcht um Ghalair Ainmhithe
  17. undernatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol = alcól eitileach gan dínádúrú, ar a neart alcólach 80% de réir toirte
  18. proceedings of or communications to or by the Council pursuant to sections 48 or 49 = imeachtaí na Comhairle teachtaireachtaí chuici uaithi de bhun ailt 48 49
  19. Council Resolution of 8 June 1993 on the quality of drafting of Community legislation = Rún ón gComhairle an 8 Meitheamh 1993 maidir le cáilíocht dréachtaithe reachtaíocht an Chomhphobail
  20. the actions referred to in Articles 68 to 70 shall be subject to the rules of procedure = beidh na caingne dtagraítear in Airteagail 68 go 70 faoi réir na rialacha nós imeachta
  21. confinement means labour resulting in the issue of a living child after 28 weeks of pregnancy = ciallaíonn luí seoil íona tuismidh dtagann leanbh beo a bhreith tar éis 28 seachtain toirchis
  22. defence to certain prosecutions under Office Premises Act, 1958, establishment of the Employment Equality Agency = cosaint in ionchúisimh áirithe faoin Acht um itribh Oifige, an Ghníomhaireacht um Chomhionannas Fostaíochta a bhunú
  23. Committee set up by Article 18 of the Dublin Convention of 15 June 1990; Article 18 Committee; Dublin Convention Article 18 Committee = an Coiste bhforáiltear in Airteagal 18
  24. Recommendation No. R(87)15 of 17 September 1987 of the Committee of Ministers regulating the Use of Personal Data in the Police Sector = Moladh Uimh. R(87)15 ó Choiste Airí Chomhairle na hEorpa an 17 Meán Fómhair maidir le húsáid sonraí pearsanta san earnáil phóilíneachta a rialáil
  25. in substitution for an equal number of the members to be elected from the corresponding panels of candidates constituted under Article 18 = in ionad an oiread chéanna de na comhaltaí a thoghfar as na comhrollaí d'iarrthóirí a chóireofar faoi Airteagal 18
  26. Joint Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission on various measures to improve the budgetary procedure, of 30 June 1982 = Dearbhú Comhpháirteach an 30 Meitheamh 1982 ó Pharlaimint na hEorpa, ón gComhairle agus ón gCoimisiún maidir le bearta éagsúla d'fonn ascnamh níos fearr a áirithiú in imeachtaí an bhuiséid
  27. ... both these isotopes in an amount such that the abundance ratio of the sum of these isotopes to isotope 238 is greater than the ratio of ... to ... = ... an cion den iseatóip sin a thabharfaidh gur an coibhneas líonmhaireachta idir suim na n-iseatóipí sin agus iseatóip 238 an coibhneas atá idir ... agus ...
  28. distilled at an alcoholic strength of less than 94.8% by volume in such a way that the distillate has an aroma and flavour derived from the materials used = driogtha ag neart alcólach nach 94.8% de réir toirte ar shlí go mbeidh dea-bholadh agus blas ar an driogáit a thagann ó na hábhair a úsáidtear
  29. a regulated coursing match is a match held in accordance with the rules and approved by the Irish Coursing Club pursuant to the Greyhound Industry Act, 1958 = babhta cúrsála rialaithe: babhta arna chur ar bun de réir na rialacha agus ceadaithe ag Club Cúrsála na hireann de bhun Acht Tionscail na gCon
  30. Protocol on the interpretation by the Court of Justice of the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgements in civil and commercial matters = Prótacal ar léiriú ag an gCúirt Bhreithiúnais ar Choinbhinsiún an 27 Meán Fómhair 1968 ar dhlínse agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála
  31. to guarantee adequate protection to refugees in accordance with the terms of the Geneva Convention of 28 July 1951, as amended by the New York Protocol of 31 January 1967 relating to the Status of Refugees = cosaint iomchuí a ráthú do dhídeanaithe, i gcomhréir le forálacha Choinbhinsiún na Ginéive an 28 Iúil 1951, arna leasú le Prótacal Nua-Eabhrac an 31 Eanáir 1967 maidir le Stádas Dídeanaithe
  32. Second Protocol Conferring on the Court of Justice of the European Communities Certain Powers to Interpret the Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980 = An Dara Prótacal ag tabhairt cumhachtaí áirithe do Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach chun an Coinbhinsiún ar an dlí is infheidhme maidir le hoibleagáidí conarthacha, a osclaíodh chun a shínithe sa Róimh ar an 19 Meitheamh 1980, a léiriú
  33. Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on the Law applicable to Contractual Obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protoco = Coinbhinsiún ar aontú Phoblacht na hOstaire, Phoblacht na Fionlainne agus Ríocht na Sualainne don Choinbhinsiún ar an dlí is infheidhme maidir le hoibleagáidí conarthacha, a osclaíodh chun a shínithe sa Róimh ar an 19 Meitheamh 1980, agus don Chéad Phróta